Previous Verse
Next Verse

Shloka 184

Puṣkara Mahatmya: Brahmā’s Lotus-Tīrtha, Sacrifice, Initiation, and Kṣetra-Dharma

प्रयोजनं च नैयोज्यमैश्वर्यं तत्वसंख्यया । संख्यास्तीत्युच्यते प्राज्ञैर्विनिश्चित्यार्थचिंतकैः

prayojanaṃ ca naiyojyamaiśvaryaṃ tatvasaṃkhyayā | saṃkhyāstītyucyate prājñairviniścityārthaciṃtakaiḥ

प्रयोजनं च नियोज्यं च ऐश्वर्यं तत्त्वसंख्यया । संख्यास्तीत्युच्यते प्राज्ञैर्विनिश्चित्यार्थचिन्तकैः ॥

प्रयोजनम्purpose, end
प्रयोजनम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootप्रयोजन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-अव्यय (conjunction)
नैयोज्यम्non-employability, not-to-be-used
नैयोज्यम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootन + योज्य (कृदन्त; √युज्/योज्) (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन; नञ्-तत्पुरुषसदृश-निषेध (अयोज्यम्)
ऐश्वर्यम्lordship
ऐश्वर्यम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootऐश्वर्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन
तत्त्वसंख्ययाby the enumeration of principles
तत्त्वसंख्यया:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootतत्त्व + संख्या (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (तत्त्वानां संख्या)
संख्याnumber/enumeration
संख्या:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootसंख्या (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
अस्तिexists/is
अस्ति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद
इतिthus
इति:
Sambandha (Quotative/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formउद्धरण/निगमन-अव्यय (quotative particle)
उच्यतेis said
उच्यते:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; कर्मणि प्रयोग (passive)
प्राज्ञैःby the wise
प्राज्ञैः:
Karta (Agent/कर्ता)
TypeNoun
Rootप्राज्ञ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), बहुवचन
विनिश्चित्यhaving ascertained
विनिश्चित्य:
Purvakala (Prior action/पूर्वकाल)
TypeIndeclinable
Rootवि + नि + √चि (धातु)
Formक्त्वान्त-अव्यय (absolutive/gerund)
अर्थचिन्तकैःby the thinkers on meaning/reality
अर्थचिन्तकैः:
Karta (Agent/कर्ता)
TypeNoun
Rootअर्थ + चिन्तक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), बहुवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (अर्थस्य चिन्तकाः)

Not specified in the provided excerpt (context needed from surrounding verses).

Concept: Purpose, application, and lordly power are determined through enumerating tattvas; hence the doctrine is called Sāṃkhya by truth-discerning thinkers.

Application: Use structured inquiry: list the components of a problem (mind, senses, habits, environment), identify purpose and means, then act; spiritual life benefits from clear ‘enumeration’—daily sādhana, vows, and conduct tracked with honesty.

Primary Rasa: shanta

Visual Art Cues: {"scene_description":"A sage-teacher sits before a circular chalk mandala, placing small lotus tokens labeled as tattvas into precise rings. As each ring is completed, a subtle aura of aiśvarya rises like a crown above the mandala, suggesting that correct enumeration reveals purpose and power in the cosmos.","primary_figures":["a rishi-teacher (tattva-vettā)","disciples","symbolic tattva tokens","a faint Vishnu aura above the mandala"],"setting":"Hermitage classroom under a banyan tree with a ritual diagram space; palm-leaf manuscripts and ink pots nearby.","lighting_mood":"golden dawn","color_palette":["warm ochre","leaf green","copper","cream","lapis blue"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: rishi seated on a decorated platform, disciples in attentive poses, a large gold-embossed tattva-mandala on the floor with lotus tokens; gold leaf highlights on the mandala rings and manuscript edges, rich red backdrop, ornate borders with geometric ‘saṃkhyā’ motifs.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: intimate gurukula scene beneath a banyan, delicate faces, the tattva-mandala drawn in fine lines, soft morning light, cool shadows, gentle naturalism; manuscripts and rosaries rendered with meticulous detail.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: stylized teacher and students with bold outlines, a prominent circular mandala with concentric tattva rings, strong red/yellow/green palette, temple-wall compositional symmetry, decorative bands emphasizing enumeration.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: central circular lotus-mandala with many petals representing tattvas, rishi and disciples placed symmetrically around; ornate floral borders, deep blue ground with gold and pink detailing, devotional geometry blending learning and worship."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"narrative","suggested_raga":"Desh","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["birds at dawn","soft bell","palm-leaf page turns","tanpura drone"]}

Sandhi Resolution Notes: नैयोज्यमैश्वर्यं = नैयोज्यम् + ऐश्वर्यम्। संख्यास्तीत्युच्यते = संख्या + अस्ति + इति + उच्यते। प्राज्ञैर्विनिश्चित्यार्थचिंतकैः = प्राज्ञैः + विनिश्चित्य + अर्थचिन्तकैः।

FAQs

It defines Sāṃkhya as the method of understanding reality through enumerating fundamental principles (tattvas), and says that purpose, means, and power are clarified through that enumeration.

No. This verse is philosophical and focuses on defining Sāṃkhya via tattva-enumeration rather than discussing tīrthas or locations.

It emphasizes disciplined discernment: by carefully analyzing principles and their implications, one can clarify one’s goals (prayojana) and the proper means (niyojya) to pursue them.