Shloka 158

मूलस्थाने निवेशश्च कृतस्तेन महात्मना । तुष्टेन देवदेवेन कुष्ठरोगो विनाशितः

mūlasthāne niveśaśca kṛtastena mahātmanā | tuṣṭena devadevena kuṣṭharogo vināśitaḥ

तेन महात्मना मूलस्थाने निवेशः कृतः। देवदेवः प्रसन्नो भूत्वा कुष्ठरोगं विनाशयामास॥

मूलस्थानेin the original place
मूलस्थाने:
Adhikarana (Locus/अधिकरण)
TypeNoun
Rootमूलस्थान (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (अधिकरण), एकवचन; समासः—मूल + स्थान (तत्पुरुष)
निवेशःinstallation/placing
निवेशः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootनिवेश (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-निपात
कृतःwas made/done
कृतः:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formकृत (क्त-प्रत्ययान्त) कृदन्त-भूतकर्मणि/भूतकालिक; पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; (made/done)
तेनby him
तेन:
Karana/Agent (Instrument/कर्ता-करण)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formतृतीया (करण/कर्तृ), एकवचन (pronoun: by him/with that)
महात्मनाby the great-souled one
महात्मना:
Karana/Agent (Instrument/कर्ता-करण)
TypeNoun
Rootमहात्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया, एकवचन; समासः—महत् + आत्मन् (बहुव्रीहि: great-souled)
तुष्टेनby the pleased (one)
तुष्टेन:
Karana/Agent (Instrument/कर्ता-करण)
TypeAdjective
Rootतुष्ट (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया, एकवचन; विशेषण (pleased)
देवदेवेनby the God of gods
देवदेवेन:
Karana/Agent (Instrument/कर्ता-करण)
TypeNoun
Rootदेवदेव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया, एकवचन; समासः—देव + देव (कर्मधारय: god of gods)
कुष्ठरोगःleprosy (disease)
कुष्ठरोगः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootकुष्ठरोग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; समासः—कुष्ठ + रोग (तत्पुरुष)
विनाशितःwas destroyed
विनाशितः:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootविनाशय् (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (past passive participle); पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; कर्मणि प्रयोग (destroyed)

Unspecified narrator (context-dependent within Adhyaya 13)

Concept: Divine grace responds to sincere establishment in a sacred place and removes afflictions that symbolize deep karmic impurity.

Application: Create a ‘mūlasthāna’ in daily life—regularly return to a sanctified routine (japa corner, temple visit, Tulasi watering) and treat healing as both medical and spiritual purification.

Primary Rasa: karuna

Secondary Rasa: shanta

Type: tirtha

Visual Art Cues: {"scene_description":"A humble settlement rises beside an ancient sacred ‘root-place’—a colossal banyan with exposed roots like temple pillars. A suffering devotee marked by leprosy kneels as the Deva’s presence descends in a soft radiance; the skin’s affliction dissolves like ash washed by holy water, and villagers witness the miracle in reverent silence.","primary_figures":["Devadeva (interpretable as Vishnu in Purāṇic devotional frame)","a mahātmā founder-devotee","villagers/ascetics as witnesses"],"setting":"Forest-edge tirtha with a venerable banyan/ashvattha, a small newly-built hermitage-settlement, a stone altar, and a nearby spring or kund.","lighting_mood":"divine radiance","color_palette":["lotus pink","saffron gold","deep forest green","ash white","sapphire blue"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: Vishnu as Devadeva standing on a lotus pedestal near a massive banyan ‘mūlasthāna’, right hand in abhaya-mudrā, left holding śaṅkha; a kneeling devotee with healed skin at his feet; gold leaf halo, rich crimson and emerald garments, gem-studded ornaments, ornate arch framing the sacred tree and a small settlement shrine.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: a lyrical forest tirtha with a monumental banyan root-place, delicate figures of ascetics and villagers, Vishnu’s gentle aura washing over a kneeling devotee; cool greens and blues, fine facial features, soft atmospheric perspective, a small spring glinting beside the roots.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: Devadeva-Vishnu with bold black outlines and large expressive eyes, standing beside the stylized sacred tree roots; the devotee’s affliction fading into clean ochre skin tones; temple-wall aesthetic with red, yellow, and green pigments, rhythmic floral borders around the scene.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: Vishnu-centered composition with lotus motifs and ornate floral borders; the sacred banyan root-place rendered as a decorative tree of life; attendants and devotees in symmetrical arrangement; deep indigo background with gold highlights, conch and lotus patterns echoing divine healing."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"devotional","suggested_raga":"Bhairavi","pace":"slow-meditative","voice_tone":"reverent-soft","sound_elements":["temple bells","soft conch shell","flowing water","forest birds","brief silence after the healing line"]}

Sandhi Resolution Notes: निवेशश्च = निवेशः + च; कृतस्तेन = कृतः + तेन; कुष्ठरोगो = कुष्ठरोगः (ओ-रूपः पदान्ते)

D
Devadeva (Lord of gods)
M
Mahātmā (a great soul; unnamed)

FAQs

It links a specific sacred locus—“mūlasthāna” (root-place/original sacred spot)—with the establishment of residence, implying that settlement near a sanctified site is itself a religiously meaningful act connected to divine favor.

The key idea is divine responsiveness: when the “Devadeva” is pleased, grace manifests tangibly (healing). This frames devotion and right conduct as capable of drawing compassionate intervention.

The verse suggests that sincere, purposeful establishment in a sacred or principled “root” (mūla) and living aligned with dharma can lead to wellbeing—symbolized by the removal of a grievous illness through divine approval.