Previous Verse
Next Verse

Shloka 120

Kroṣṭu–Yādava Lineages, the Syamantaka Jewel, Krishna’s Birth Context, and the Māyāmoha Account

लेभे चेष्टं सुतं रामं सारणं च रणप्रियम् । दुर्धरं दमनं चैव पिंडारकमहाहनुं

lebhe ceṣṭaṃ sutaṃ rāmaṃ sāraṇaṃ ca raṇapriyam | durdharaṃ damanaṃ caiva piṃḍārakamahāhanuṃ

लेभे चेष्टं सुतं रामं सारणं च रणप्रियम्। दुर्धरं दमनं चैव पिण्डारकं महाहनुम्॥

लेभेobtained/bore
लेभे:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Root√लभ् (धातु)
Formलिट् (परिपूर्णभूत/Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद — Perfect, 3rd person singular, Parasmaipada
and
:
Connector
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक — conjunction
इष्टम्desired, beloved
इष्टम्:
Visheshana (Adjectival qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootइष्ट (कृदन्त; √इष्/√यज् क्त)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन — Masculine, Accusative singular; क्त-प्रत्ययान्त — ‘desired/beloved’
सुतम्son
सुतम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootसुत (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन — Masculine, Accusative singular
रामम्Rāma
रामम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootराम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन — Masculine, Accusative singular
सारणम्Sāraṇa
सारणम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootसारण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन — Masculine, Accusative singular
and
:
Connector
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक — conjunction
रणप्रियम्fond of battle
रणप्रियम्:
Visheshana (Adjectival qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootरण-प्रिय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन — Masculine, Accusative singular; समास: तत्पुरुष (रणं प्रियं यस्य/रणे प्रियः)
दुर्धरम्Durdhara
दुर्धरम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootदुर्-धर (प्रातिपदिक; धर = √धृ)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन — Masculine, Accusative singular; समास: उपपद-तत्पुरुष (दुर् + धर)
दमनम्Damana
दमनम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootदमन (प्रातिपदिक; √दम्)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन — Masculine, Accusative singular
and
:
Connector
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक — conjunction
एवindeed
एव:
Emphasis
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअवधारणार्थक निपात — emphatic particle
पिंडारकमहाहनुम्Piṇḍāraka Mahāhanu
पिंडारकमहाहनुम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootपिंडारक-महाहनु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन — Masculine, Accusative singular; समास: कर्मधारय (पिंडारकः स महाहनुः)

Unspecified (narrative voice within Sṛṣṭikhaṇḍa genealogy/context)

Concept: Strength and valor, when situated within righteous lineage, become instruments of protection rather than mere aggression.

Application: Channel competitive energy into disciplined service—protecting the vulnerable, defending truth, and mastering impulses (damana).

Primary Rasa: vira

Secondary Rasa: adbhuta

Visual Art Cues: {"scene_description":"A procession of sons is depicted as emblematic figures: Ceṣṭa poised in readiness, Rāma with calm strength, Sāraṇa leaning toward the battlefield with a warrior’s grin, and the others—Durdhara, Damana, Piṇḍāraka—each marked by distinct weapons and stances. Behind them, their mother stands in dignified silence, the lineage unfolding like a banner of fate.","primary_figures":["Ceṣṭa","Rāma (Yādava figure)","Sāraṇa","Durdhara","Damana","Piṇḍāraka","their mother (implied Rohiṇī/Pauravī contextually)"],"setting":"Royal training ground beside a palace—weapon racks, chariots, and a small shrine to Hari for auspicious beginnings.","lighting_mood":"golden dawn","color_palette":["burnished gold","vermillion","steel gray","deep maroon","forest green"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: heroic lineup of the sons with ornate crowns and weapons, gold leaf halos, rich red-green garments; Piṇḍāraka emphasized with a powerful jawline and mace; palace arch framing with embossed gold patterns and gem-like highlights.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: elegant warrior youths in a courtyard with delicate detailing of bows, swords, and shields; soft mountain-like horizon; refined facial features; restrained yet dynamic poses suggesting ‘raṇa-priya’.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlines and rhythmic composition; each son in a distinct stance with stylized weapons; dominant reds and yellows; a small Vishnu shrine motif in the corner to anchor dharmic purpose.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: martial tableau stylized with floral borders; deep blue ground with gold accents; peacocks and lotus motifs framing the warrior figures; a central auspicious lamp and lotus medallion suggesting dharma guiding valor."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"dramatic","suggested_raga":"Durga","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["mridangam strokes","conch shell","distant war drums","clinking armor","temple bells"]}

Sandhi Resolution Notes: ceṣṭaṃ→च इष्टम्; चैव→च एव; पिंडारकमहाहनुं treated as a compound proper name.

C
Ceṣṭa
R
Rāma
S
Sāraṇa
D
Durdhara
D
Damana
P
Piṇḍāraka

FAQs

It lists a set of sons by name, including one characterized as fond of battle and another described as “great-jawed,” indicating a genealogical or lineage-recording passage.

Not directly; it functions primarily as a genealogical enumeration within the Sṛṣṭikhaṇḍa’s broader creation-and-lineage narrative.

Purāṇic genealogies preserve traditional lineages, connect mythic history across cycles, and provide narrative continuity between creation accounts, dynasties, and later events.