Previous Verse
Next Verse

Shloka 20

The Churning of the Ocean

Milk Ocean Episode: Kālakūṭa, Hari-nāma, and Alakṣmī/Jyeṣṭhā

दंपत्योः कलहो यत्र पितृदेवार्चनं न वै । दुरोदररता यत्र तत्र तिष्ठ सदाशुभे

daṃpatyoḥ kalaho yatra pitṛdevārcanaṃ na vai | durodararatā yatra tatra tiṣṭha sadāśubhe

दंपत्योः कलहो यत्र नित्यं, पितृदेवार्चनं न यत्र, दुरोदररता यत्र—तत्र तिष्ठ सदा, अशुभे।

दम्पत्योःof the couple
दम्पत्योः:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive relation)
TypeNoun
Rootदम्पती (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-विभक्ति (Genitive/सम्बन्ध), द्विवचन (Dual), पुंलिङ्ग (Masculine); 'of the couple (husband and wife)'
कलहःquarrel
कलहः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootकलह (प्रातिपदिक)
Formप्रथमा-विभक्ति (Nominative/प्रथमा), एकवचन (Singular), पुंलिङ्ग (Masculine)
यत्रwhere
यत्र:
Adhikarana (अधिकरण/Locative sense)
TypeIndeclinable
Rootयत्र (अव्यय)
Formअव्यय (Indeclinable), सम्बन्धबोधक-अव्यय/देशवाचक (relative adverb of place: 'where')
पितृदेव-अर्चनम्worship of ancestors and gods
पितृदेव-अर्चनम्:
Karta (कर्ता/Subject) (with negation 'na')
TypeNoun
Rootपितृ (प्रातिपदिक) + देव (प्रातिपदिक) + अर्चन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति (Nominative/Accusative), एकवचन (Singular); षष्ठी-तत्पुरुष (Genitive determinative): 'pitr̥-devānām arcanam' = worship of ancestors and gods
not
:
None (अकारक/Particle)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध-अव्यय (negation particle)
वैindeed
वै:
None (अकारक/Particle)
TypeIndeclinable
Rootवै (अव्यय)
Formनिपात (particle), अवधारण/खलु-अर्थ (emphatic: indeed/for sure)
दुरोदर-रताaddicted to gambling
दुरोदर-रता:
Karta (कर्ता/Subject) (elliptical: 'she/it is')
TypeAdjective
Rootदुरोदर (प्रातिपदिक) + रत (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (Feminine), प्रथमा-विभक्ति (Nominative), एकवचन (Singular); उपपद-तत्पुरुष/कर्मधारय-भाव: 'dūrodare ratā' = addicted to gambling
यत्रwhere
यत्र:
Adhikarana (अधिकरण/Locative sense)
TypeIndeclinable
Rootयत्र (अव्यय)
Formअव्यय (Indeclinable), सम्बन्धबोधक-अव्यय/देशवाचक (relative adverb: where)
तत्रthere
तत्र:
Adhikarana (अधिकरण/Locative sense)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formअव्यय (Indeclinable), देशवाचक (correlative adverb: there)
तिष्ठstay / abide
तिष्ठ:
Kriya (क्रिया/Verb) (addressed command)
TypeVerb
Rootस्था (धातु)
Formलोट्-लकार (Imperative/आज्ञार्थ), मध्यम-पुरुष (2nd person), एकवचन (Singular); परस्मैपद
सदाalways
सदा:
None (अकारक/Adverbial modifier)
TypeIndeclinable
Rootसदा (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (adverb of time: always)
अशुभेO inauspicious one
अशुभे:
Sambodhana (सम्बोधन/Vocative address)
TypeNoun
Rootअशुभ (प्रातिपदिक)
Formसम्बोधन-विभक्ति (Vocative/सम्बोधन), एकवचन (Singular), स्त्रीलिङ्ग (Feminine); addressed to a female entity (e.g., inauspiciousness/personified misfortune)

Unspecified (context suggests a didactic instruction addressing an inauspicious/evil presence, e.g., Alakṣmī or a personified misfortune)

Concept: Adharma in the household—quarrel, neglect of deva-pitṛ worship, and gambling—becomes the seat of inauspiciousness (alakṣmī).

Application: Cultivate concord at home, keep daily deva-pitṛ offerings (even simple lamp/water/naivedya), and avoid addictive chance-based pursuits that erode truthfulness and responsibility.

Primary Rasa: raudra

Secondary Rasa: bibhatsa

Visual Art Cues: {"scene_description":"Inside a dim household courtyard, a couple quarrels while a neglected shrine corner gathers dust—an unlit lamp, dry flowers, and an overturned offering plate. In the shadows stands a gaunt, grey-veiled feminine figure of Alakṣmī, drawn toward dice scattered on the floor, as if the very air thickens with misfortune.","primary_figures":["Alakṣmī (personified inauspiciousness)","quarrelling husband and wife","unseen/implicit pitṛs and devas (suggested by faded icons)"],"setting":"A domestic gṛha with a small neglected altar, dice board, and broken garlands; walls stained by smoke, indicating spiritual neglect.","lighting_mood":"temple lamp-lit","color_palette":["ash grey","tamarind brown","dull vermilion","smoky indigo","tarnished gold"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: a South Indian household interior with a small shrine niche left unlit; Alakṣmī as a thin, shadowy goddess at the threshold, holding a withered lotus and a cracked pot, gold leaf used ironically only on the abandoned altar frame; rich maroons and dark greens, heavy jewelry on the couple contrasted with Alakṣmī’s starkness, embossed borders and traditional iconographic symmetry.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: intimate courtyard scene with delicate linework—husband and wife in tense gestures, dice near their feet; Alakṣmī rendered as a pale, veiled presence at the doorway; cool muted palette, lyrical domestic architecture, fine textile patterns, subtle moral allegory in the background (withered tulasi pot, extinguished lamp).","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold black outlines and flat natural pigments; Alakṣmī at the threshold with elongated eyes and austere expression; the neglected pūjā corner shown with simplified icons; dominant earthy reds/yellows/greens, temple-wall aesthetic, strong narrative clarity.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: a cautionary pichwai where the central lotus motif is wilted; border filled with broken garlands and scattered dice; Alakṣmī near a darkened shrine while distant, faint Viṣṇu symbols recede; deep indigo ground with restrained gold, intricate floral borders turned thorny to convey inauspiciousness."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"dramatic","suggested_raga":"Bhairavi","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["low temple bell","dry wind","distant quarrel murmurs","silence between phrases"]}

Sandhi Resolution Notes: पितृदेवार्चनम् = पितृदेव + अर्चनम्; दुरोदररता = दुरोदर + रता; सदाशुभे = सदा + अशुभे (no phonetic change, written together).

FAQs

It links inauspiciousness with constant spousal quarrels, neglect of worship for ancestors and gods, and addiction to gambling.

A dharmic home is marked by harmony, reverence (pitṛ- and deva-arcana), and restraint from destructive habits like gambling; their absence invites misfortune.

Yes, indirectly: it stresses regular deva-arcana (worship of the divine) as a stabilizing, auspicious practice within household life.