Previous Verse
Next Verse

Shloka 2

Karmas Leading to Hell and Heaven

Ethical Catalog of Destinies

जैमिनिरुवाच । ब्राह्मण्यं पुण्यमुत्सृज्य ये द्विजा लोभमोहिताः । कुकर्माण्युपजीवंति ते वै निरयगामिनः

jaiminiruvāca | brāhmaṇyaṃ puṇyamutsṛjya ye dvijā lobhamohitāḥ | kukarmāṇyupajīvaṃti te vai nirayagāminaḥ

जैमिनिरुवाच—ये द्विजा लोभमोहिताः ब्राह्मण्यस्य पुण्यधर्मान् उत्सृज्य कुकर्मोपजीवनं कुर्वन्ति, ते निश्चयेन निरयगामिनः।

जैमिनिःJaimini
जैमिनिः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootजैमिनि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), एकवचन
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथम-पुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद
ब्राह्मण्यम्brahminhood; brahminical conduct/status
ब्राह्मण्यम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootब्राह्मण्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (2nd/Accusative), एकवचन
पुण्यम्holy, meritorious
पुण्यम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootपुण्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (2nd/Accusative), एकवचन; विशेषण (qualifying ब्राह्मण्यम्)
उत्सृज्यhaving abandoned
उत्सृज्य:
Purvakala (Prior action/पूर्वकाल)
TypeIndeclinable
Rootउत्+सृज् (धातु)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्यय (Gerund/Absolutive)
येwho (those who)
ये:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), बहुवचन; सम्बन्धसूचक (relative pronoun)
द्विजाःtwice-born (Brahmins etc.)
द्विजाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootद्विज (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), बहुवचन
लोभमोहिताःdeluded by greed
लोभमोहिताः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootलोभ (प्रातिपदिक) + मोहित (कृदन्त, मुह् धातोः क्त)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; क्त-प्रत्ययान्त भूतकर्मणि/भूतकृदन्त (past passive participle) 'मोहित'—'लोभेन मोहिताः' (instrumental sense)
कुकर्माणिevil deeds
कुकर्माणि:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootकुकर्मन् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (2nd/Accusative), बहुवचन
उपजीवन्तिlive by; subsist on
उपजीवन्ति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootउप+जीव् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथम-पुरुष (3rd person), बहुवचन; परस्मैपद
तेthey
ते:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; अन्वादेश (correlative pronoun)
वैindeed
वै:
Sambandha/Emphasis (निपातार्थ)
TypeIndeclinable
Rootवै (निपात)
Formनिपात/अव्यय (emphatic particle)
निरयगामिनःgoers to hell; hell-bound
निरयगामिनः:
Karta (Predicate nominative/कर्तृ-समानााधिकरण)
TypeNoun
Rootनिरय (प्रातिपदिक) + गामिन् (कृदन्त, गम् धातोः णिनि)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; णिनि-प्रत्ययान्त कृदन्त (agent noun) 'निरयं गच्छन्ति'

Jaimini

Concept: Abandoning one’s ordained meritorious duties out of greed and living by harmful means leads to a degraded post-mortem destination.

Application: Earn livelihood ethically; for those in teaching/priestly roles, keep integrity—study, charity, and guidance without exploitation.

Primary Rasa: raudra

Secondary Rasa: bhayanaka

Visual Art Cues: {"scene_description":"Sage Jaimini speaks with stern clarity, his raised hand marking a boundary of dharma. In the background, a symbolic tableau shows a ‘dvija’ turning away from Vedic study and charity toward a shadowy marketplace of deceit—his path darkening as he walks, while a faint celestial gate closes in the distance.","primary_figures":["Jaimini","Fallen dvija (allegorical figure)"],"setting":"Hermitage foreground with manuscript stand; background dissolves into an allegorical city-market scene representing unethical livelihood.","lighting_mood":"dramatic","color_palette":["deep maroon","ash gray","antique gold","indigo blue","burnt umber"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: Jaimini with gold halo delivering admonition, right hand in teaching mudrā; behind, a split-panel allegory—left: dvija performing svādhyāya and dana with gold-leaf radiance; right: the same figure amid dark traders and hidden knives, gold leaf used to contrast dharma vs adharma, rich reds/greens, ornate borders and gem-like highlights.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: refined sage seated under a tree, speaking; a small narrative vignette in the corner shows a brahmana tempted by coins, turning from a yajna fire; cool palette with subtle moral contrast, delicate facial expressions, rolling hills and a distant temple spire.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlines—Jaimini’s stern gaze, stylized coins and smoke motifs around the greedy dvija; patterned background bands indicating ‘punya’ (lotus motifs) versus ‘kukarma’ (thorn motifs), warm reds and yellows with green accents.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: moral didactic scene framed by lotus and creeper borders; central sage with manuscript, side panels showing ‘punya’ as lamps and lotuses and ‘kukarma’ as withered garlands; deep blue ground, intricate gold linework, peacocks subdued to keep the admonitory tone."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"dramatic","suggested_raga":"Bhairavi","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["low temple drum","conch shell (soft)","crackling fire","brief silence after key words"]}

Sandhi Resolution Notes: जैमिनिरुवाच = जैमिनिः + उवाच; पुण्यमुत्सृज्य = पुण्यम् + उत्सृज्य; कुकर्माण्युपजीवंति = कुकर्माणि + उपजीवन्ति.

J
Jaimini
D
Dvija (twice-born)

FAQs

It warns that dvijas who abandon the virtuous obligations of brahmin conduct and instead earn their livelihood through wrongful deeds, driven by greed, incur grave karmic consequences leading to niraya (hell).

In this context it points primarily to conduct and duty (ācāra and dharma) associated with brahminhood—virtuous living—rather than mere birth-status.

The verse emphasizes that the means of livelihood matters ethically: sustaining oneself through kukarma (harmful, unrighteous acts) is spiritually ruinous, regardless of social or ritual status.