Previous Verse
Next Verse

Shloka 16

Karmas Leading to Hell and Heaven

Ethical Catalog of Destinies

क्षेत्रवृत्तिगृहच्छेदं प्रीतिच्छेदं च ये नराः । आशाच्छेदं प्रकुर्वंति ते वै निरयगामिनः

kṣetravṛttigṛhacchedaṃ prīticchedaṃ ca ye narāḥ | āśācchedaṃ prakurvaṃti te vai nirayagāminaḥ

क्षेत्रवृत्तिगृहच्छेदं प्रीतिच्छेदं च ये नराः । आशाच्छेदं प्रकुर्वंति ते वै निरयगामिनः

क्षेत्रवृत्तिगृहच्छेदम्cutting off of land, livelihood, and house (property)
क्षेत्रवृत्तिगृहच्छेदम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootक्षेत्र-वृत्ति-गृह-च्छेद (प्रातिपदिक; क्षेत्र + वृत्ति + गृह + छेद)
Formबहुपद-तत्पुरुष-समास (क्षेत्रस्य वृत्तेः गृहस्य च छेदः इति समाहारः); पुंलिङ्ग; द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
प्रीतिच्छेदम्breaking of affection/friendship
प्रीतिच्छेदम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootप्रीति-च्छेद (प्रातिपदिक; प्रीति + छेद)
Formतत्पुरुष-समास (प्रीतेः छेदः); पुंलिङ्ग; द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
and
:
Connector (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय
येthose who
ये:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; सम्बन्धसूचक-सर्वनाम
नराःmen/people
नराः:
Karta (Subject apposition/कर्ता)
TypeNoun
Rootनर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन
आशाच्छेदम्cutting off hope/expectation
आशाच्छेदम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootआशा-च्छेद (प्रातिपदिक; आशा + छेद)
Formतत्पुरुष-समास (आशायाः छेदः); पुंलिङ्ग; द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
प्रकुर्वन्तिcarry out/do
प्रकुर्वन्ति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र + √कृ (धातु)
Formलट्-लकार (Present); परस्मैपद; प्रथम-पुरुष, बहुवचन; उपसर्ग: प्र-
तेthey
ते:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन
वैindeed
वै:
Emphasis (निश्चय)
TypeIndeclinable
Rootवै (अव्यय)
Formनिश्चयार्थक-अव्यय
निरयगामिनःhell-going; destined for hell
निरयगामिनः:
Predicate adjective (विशेषण)
TypeAdjective
Rootनिरय-गामिन् (प्रातिपदिक; निरय + गामिन्)
Formतत्पुरुष-समास; पुंलिङ्ग; प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; विशेषण (qualifying ते)

Unspecified (narrative voice within Bhūmi-khaṇḍa ethical instruction; commonly framed in the Pulastya–Bhīṣma dialogue in this section of the Padma Purāṇa)

Concept: Adharma that deprives others of land, livelihood, shelter, affection, and hope leads to naraka; protecting others’ basic supports is a core duty.

Application: Avoid exploitation in property, employment, tenancy, and inheritance; do not weaponize relationships; practice truthful contracts, fair wages, and restorative help when others are vulnerable.

Primary Rasa: karuna

Secondary Rasa: bhayanaka

Visual Art Cues: {"scene_description":"A village boundary at dusk: a greedy man tears down a humble hut’s threshold stones while a farmer’s plough lies broken, and a family’s faces show shattered hope. Above, unseen karmic judges cast long shadows, suggesting the weight of naraka for those who sever livelihood and affection.","primary_figures":["wrongdoer (symbolic)","dispossessed family","village elder (witness)","Yama’s emissaries (subtle, shadowed)"],"setting":"rural boundary fields with a small thatched home, broken fence posts, scattered grain, and a distant temple spire reminding of dharma","lighting_mood":"forest dappled","color_palette":["smoky indigo","dusty ochre","ashen gray","deep maroon","lamp-gold"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: a moral tableau at a village threshold—dispossessed family before a broken hut, the wrongdoer clutching land deeds; in the upper register, Yama’s attendants appear in stylized clouds as karmic warning; gold leaf embellishment on temple spire and halo-like dharma motifs, rich reds/greens, ornate borders, gem-studded accents on symbolic scales of justice.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: delicate brushwork showing terraced fields and a small hut; expressive faces of the poor, a sly figure removing boundary markers; cool twilight palette with lyrical naturalism, distant hills, and a tiny shrine; subtle celestial figures in the sky as moral consequence.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold black outlines, earthy pigments; central panel with the helpless family and the wrongdoer; secondary panel with Yama’s court hinted in iconographic shorthand; temple-wall aesthetic, large expressive eyes, red/yellow/green dominance with dark indigo shadows.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: symbolic dharma composition—lotus borders and floral vines framing a village scene; in the upper center, a small Vishnu emblem (śaṅkha-cakra) indicating divine witness; intricate patterns, deep blues and gold, peacocks at the border as moral sentinels."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"dramatic","suggested_raga":"Bhairavi","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["low temple bell","distant conch shell","evening wind","soft drum (mridangam) pulse","brief silence after 'nirayagāminaḥ'"]}

Sandhi Resolution Notes: क्षेत्रवृत्तिगृहच्छेदम् = क्षेत्र + वृत्ति + गृह + छेदम् (समास; छेद-आदि परे च्छेद-रूपम्); प्रीतिच्छेदम् = प्रीति + छेदम्; आशाच्छेदम् = आशा + छेदम्; प्रकुर्वंति (पाठभेद) = प्रकुर्वन्ति.

FAQs

It condemns depriving people of essentials—land, livelihood, and shelter—and also destroying social-emotional supports like affection and hope.

It states a direct karmic outcome: those who commit such harmful deprivations are destined for niraya (hell), emphasizing moral accountability.

Protect others’ property and livelihood, avoid unjust dispossession, and do not break relationships or crush hope—since these are treated as grave sins with severe consequences.