Previous Verse
Next Verse

Shloka 59

Karmic Causality, Fate, and the Supremacy of Food-Charity

within Guru-tīrtha Glorification

अन्नमेव वदंत्येत ऋषयो वेदपारगाः । प्राणभूतं न संदेहममृताद्धि समुद्भवम्

annameva vadaṃtyeta ṛṣayo vedapāragāḥ | prāṇabhūtaṃ na saṃdehamamṛtāddhi samudbhavam

वेदपारगा ऋषय एतद् वदन्ति—अन्नमेव प्राणभूतं; नात्र संशयः, अमृताद्धि समुद्भवम्।

अन्नम्food
अन्नम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootअन्न (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन — Accusative singular
एवalone/indeed
एव:
Nipata (Particle/निपात)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअव्यय (निपात) — emphatic particle
वदन्तिsay
वदन्ति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootवद् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd), बहुवचन — ‘they say’
एतेthese
एते:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), बहुवचन — ‘these’
ऋषयःsages
ऋषयः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootऋषि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), बहुवचन — Nominative plural
वेदपारगाःknowers of the Vedas
वेदपारगाः:
Karta (Apposition/कर्ता-विशेषण)
TypeNoun
Rootवेद (प्रातिपदिक) + पारग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), बहुवचन; तत्पुरुष-समासः (वेदस्य पारगः = one who has gone to the end of the Veda) — Nominative plural
प्राणभूतम्life-sustaining
प्राणभूतम्:
Karma (Object complement/कर्म-विशेषण)
TypeAdjective
Rootप्राण (प्रातिपदिक) + भूत (कृदन्त/प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन; तत्पुरुष-समासः (प्राणरूपं भूतम्) — Accusative singular; विशेषणम् (अन्नस्य)
not
:
Nishedha (Negation/निषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formअव्यय (निषेध) — negation particle
सन्देहम्doubt
सन्देहम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootसन्देह (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन — Accusative singular (idiom: ‘no doubt’)
अमृतात्from nectar/immortality
अमृतात्:
Apadana (Source/अपादान)
TypeNoun
Rootअमृत (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी (5th/पञ्चमी), एकवचन — Ablative singular
हिindeed
हि:
Nipata (Particle/निपात)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formअव्यय (निपात) — emphatic/causal particle
समुद्भवम्originating
समुद्भवम्:
Karma (Object complement/कर्म-विशेषण)
TypeAdjective
Rootसम्+उद्+भू (धातु) → उद्भव (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन — Accusative singular; विशेषणम् (अन्नस्य) ‘arisen/originating’

Unspecified narrator/teaching voice (verse presents a general ṛṣi-doctrine rather than a marked dialogue line).

Concept: Food is identified with life itself; its origin is traced to amṛta, implying a sacred, quasi-divine status of nourishment.

Application: Treat food as sacred: avoid waste, eat mindfully, share before consuming, and maintain purity in preparation and intention.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

Visual Art Cues: {"scene_description":"A cosmic tableau shows ‘Anna’ as a luminous principle: grains and fruits orbit like constellations around a subtle nectar-like amṛta stream descending from the heavens. Below, sages with Veda manuscripts gesture toward a simple meal, revealing it as the visible form of an invisible immortal essence sustaining prāṇa.","primary_figures":["Veda-knowing ṛṣis","personified Anna as a radiant presence","subtle Viṣṇu/Vaiśvānara aura"],"setting":"hermitage on a riverless plain that opens into a cosmic sky; manuscripts, fire altar, and a humble leaf-plate meal","lighting_mood":"divine radiance with starry overtones","color_palette":["midnight blue","nectar gold","pearl white","saffron","smoky gray"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: sages holding palm-leaf Vedas point to a glowing leaf-plate of food; above, a gold-leaf amṛta stream descends like a haloed cascade; embossed celestial motifs, rich reds and greens in garments, ornate border with lotus and conch emblems.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: contemplative hermitage scene with sages and a simple meal; the sky opens into a delicate cosmic wash where amṛta appears as a pale-gold ribbon; fine linework, restrained palette, poetic symbolism.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold, iconic sages with manuscripts; stylized amṛta cloud pouring into a radiant food vessel; strong outlines, temple-wall symmetry, red/yellow/green dominance with deep blue background.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: central mandala of ‘Anna’ with lotus petals; surrounding panels show sages declaring its truth; deep blue cloth, gold floral borders, conch and lotus motifs, devotional abstraction suggesting Vaiśvānara within all beings."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"meditative","suggested_raga":"Bhairav","pace":"slow-meditative","voice_tone":"serene","sound_elements":["low tanpura","fire crackle","soft conch","long pauses of silence"]}

Sandhi Resolution Notes: अन्नमेव = अन्नम् + एव; वदंत्येत = वदन्ति + एते; संदेहममृताद्धि = संदेहम् + अमृतात् + हि (म्+अ→म; त्+हि→द्धि); समुद्भवम् = सम्+उद्भवम्.

FAQs

It presents food as sacred and foundational—identifying it with prāṇa (life-force) and tracing its origin to amṛta, implying that sustaining life through food participates in a divine or immortal order.

Indirectly yes: if food is life itself, then feeding others is equivalent to sustaining their life-force, making annadāna a high dharmic act consistent with Purāṇic ethics.

Revere food, avoid waste and disrespect toward it, and recognize that nourishment is not merely material but a life-sustaining principle with sacred origin.