Karmic Causality, Fate, and the Supremacy of Food-Charity
within Guru-tīrtha Glorification
कुंजल उवाच । श्रूयतामभिधास्यामि तत्सर्वं कारणं सुत । यस्मात्तौ तादृशौ जातौ स्वमांसपरिभक्षकौ
kuṃjala uvāca | śrūyatāmabhidhāsyāmi tatsarvaṃ kāraṇaṃ suta | yasmāttau tādṛśau jātau svamāṃsaparibhakṣakau
कुञ्जल उवाच—शृणु पुत्र, अहं तत्सर्वं कारणं कथयामि; येन तौ तादृशौ जातौ, स्वमांसपरिभक्षकौ।
Kuṃjala
Primary Rasa: karuna
Secondary Rasa: bhayanaka
Sandhi Resolution Notes: श्रूयतामभिधास्यामि = श्रूयताम् + अभिधास्यामि; तत्सर्वं = तत् + सर्वम्; यस्मात्तौ = यस्मात् + तौ
The speaker is Kuṃjala, addressing someone as “suta” (“son”), indicating a teacher–child (or elder–younger) explanatory dialogue.
It introduces a causal explanation (kāraṇa) for a severe condition of birth, framing the narrative as a lesson about consequences—commonly read through the lens of karma and ethical conduct.
The phrase signals an extreme, self-destructive consequence, underscoring that harmful actions can rebound upon oneself and lead to suffering in future states or births.