Previous Verse
Next Verse

Shloka 38

Yayāti Episode: Indra’s Anxiety, the Messenger Motif, and a Discourse on Time (Kāla) and Karma

न मंत्रा न तपो दानं न मित्राणि न बांधवाः । शक्नुवंति परित्रातुं नरं कालेन पीडितम्

na maṃtrā na tapo dānaṃ na mitrāṇi na bāṃdhavāḥ | śaknuvaṃti paritrātuṃ naraṃ kālena pīḍitam

न मन्त्राः न तपो दानं न मित्राणि न बान्धवाः । शक्नुवन्ति परित्रातुं नरं कालेन पीडितम् ॥

nanot / neither
na:
Sambandha (Negation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formनिषेधार्थक-अव्यय (negative particle)
mantrāḥmantras, spells
mantrāḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootmantra (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st case), बहुवचन
nanor
na:
Sambandha (Negation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formनिषेधार्थक-अव्यय (negative particle)
tapaḥausterity, penance
tapaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Roottapas (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st case), एकवचन
nanor
na:
Sambandha (Negation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formनिषेधार्थक-अव्यय (negative particle)
dānamgift, charity
dānam:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootdāna (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st case), एकवचन
nanor
na:
Sambandha (Negation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formनिषेधार्थक-अव्यय (negative particle)
mitrāṇifriends
mitrāṇi:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootmitra (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st case), बहुवचन
nanor
na:
Sambandha (Negation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formनिषेधार्थक-अव्यय (negative particle)
bāndhavāḥrelatives, kinsmen
bāndhavāḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootbāndhava (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st case), बहुवचन
śaknuvantiare able
śaknuvanti:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootśak (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथमपुरुष (3rd person), बहुवचन; परस्मैपद
paritrātumto protect, to rescue
paritrātum:
Prayojana (Purpose/प्रयोजन)
TypeVerb
Rootpari-√trā (धातु)
Formतुमुन्-प्रत्ययान्त (infinitive), परस्मैपद-धात्वर्थः
narama man, a person
naram:
Karman (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootnara (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd case), एकवचन
kālenaby time, by fate
kālena:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootkāla (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd case), एकवचन
pīḍitamafflicted, tormented
pīḍitam:
Karman (Object-qualifier/कर्मविशेषण)
TypeAdjective
Root√pīḍ (धातु) + pīḍita (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formक्त-प्रत्ययान्त (past passive participle), पुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd case), एकवचन; विशेषणम् (qualifying naraṃ)

Unspecified (narrative voice within Bhūmi-khaṇḍa; exact dialog speaker not provided in the input)

Concept: When Kāla afflicts, ordinary supports—ritual power, ascetic merit, charity, and social networks—cannot guarantee protection; ultimate refuge must be sought beyond them.

Application: Use mantra/tapas/dāna as offerings to God rather than as control mechanisms; prioritize remembrance of Viṣṇu and ethical living, and accept impermanence of worldly supports.

Primary Rasa: karuna

Secondary Rasa: bhayanaka

Visual Art Cues: {"scene_description":"A lone traveler stands at a crossroads as a vast shadow of Kāla stretches over him like an eclipse; behind him lie scattered ritual items—rosary, fire-ladle, alms bowl—along with fading silhouettes of friends and relatives reaching out but unable to cross an invisible boundary. In the far distance, a small but radiant Viṣṇu shrine glows, suggesting the only true refuge beyond the encroaching darkness.","primary_figures":["Person afflicted by Kāla","Personified Kāla (shadow/eclipsing force)","Distant Viṣṇu (as refuge symbol)","Friends/relatives (fading silhouettes)"],"setting":"Symbolic crossroads on an open plain; ritual objects on the ground; distant temple on the horizon.","lighting_mood":"moonlit with eclipse-shadow","color_palette":["charcoal black","ash gray","candle gold","midnight blue","saffron"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: central figure under a dark kāla-halo, ritual implements rendered with ornate detail; distant Viṣṇu shrine with bright gold leaf aura as the focal contrast; rich maroon background, emerald borders, and embossed gem-like highlights on the shrine and ornaments.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: melancholic night scene with delicate silhouettes of companions; the afflicted person in simple garments; a subtle eclipse disc overhead; far-off luminous temple rendered with fine linework; cool blues and muted earth tones with a single warm golden glow.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: dramatic Kāla as a large dark form with stylized features at the edge of the frame; the human figure small and centered; ritual objects simplified into iconic shapes; a bright yellow-red Viṣṇu lamp-flame motif in the distance; bold outlines and flat pigments.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: narrative panel with a central human figure and surrounding motifs of broken garlands and extinguished lamps; a radiant central lotus-medallion containing a small Viṣṇu icon as refuge; ornate floral borders in deep blue and gold, with symbolic eclipse circle above."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"dramatic","suggested_raga":"Bhairavi","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["low temple bell","distant thunder rumble","wind hush","single conch call fading"]}

Sandhi Resolution Notes: मंत्रा → मंत्राः (प्रथमा-बहुवचन); शक्नुवंति = शक्नुवन्ति (अनुस्वार-लेखनभेद).

K
Kāla (Time)

FAQs

It teaches the inevitability of Kāla (Time): when Time brings suffering or death, ordinary supports—ritual power, ascetic merit, charity, social ties—cannot ultimately prevent it.

No. It highlights their limitation against the force of Kāla; they may support dharma and inner strength, but they do not guarantee immunity from mortality or destined suffering.

It encourages detachment and realism: do not rely solely on external protections, and cultivate steady spiritual understanding in the face of impermanence.