Previous Verse
Next Verse

Shloka 69

Pitṛ-tīrtha Context: Marks of Sin, Śrāddha Discipline, and Karmic Ripening

in Yayāti’s Narrative

अन्यत्र विषयासक्तिः कार्पर्ण्यं शाठ्यमत्सरम् । परदाराभिगमनं साध्वीकन्याभिदूषणम्

anyatra viṣayāsaktiḥ kārparṇyaṃ śāṭhyamatsaram | paradārābhigamanaṃ sādhvīkanyābhidūṣaṇam

अन्यत्र विषयेष्वासक्तिः कार्पण्यं शाठ्यमत्सरौ । परदाराभिगमनं साध्वीकन्याप्रदूषणम्—एतानि वर्जनीयानि ॥

अन्यत्रelsewhere; in other matters
अन्यत्र:
Adhikarana (Adverbial locus/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootअन्यत्र (अव्यय)
Formअव्यय; देश/विषयवाचक-अव्यय (adverb: elsewhere)
विषयासक्तिःattachment to sense-objects
विषयासक्तिः:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootविषय-आसक्ति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; प्रथमा विभक्ति, एकवचन; समासः—तत्पुरुष (विषये आसक्तिः)
कार्पण्यम्miserliness; wretchedness
कार्पण्यम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootकार्पण्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; प्रथमा/द्वितीया, एकवचन
शाठ्यमत्सरम्deceit and envy
शाठ्यमत्सरम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootशाठ्य-मात्सर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; समासः—द्वन्द्व (शाठ्यम् + मात्सरम्)
परदाराभिगमनम्going to another's wife (adultery)
परदाराभिगमनम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootपर-दार-अभिगमन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; समासः—तत्पुरुष (परस्य दाराः → परदाराः; तेषाम् अभिगमनम्)
साध्वीकन्याभिदूषणम्defaming a virtuous maiden
साध्वीकन्याभिदूषणम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootसाध्वी-कन्या-अभि-दूषण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; समासः—तत्पुरुष (साध्वी कन्या; तस्याः अभिदूषणम्)

Unspecified (narratorial/teaching voice within Bhūmi-khaṇḍa discourse)

Concept: Sense-attachment, miserliness, deceit, envy, adultery, and corrupting a virtuous maiden are grave violations that erode personal integrity and communal dharma.

Application: Practice mindful consumption; cultivate generosity; avoid manipulative speech; celebrate others’ success; uphold sexual ethics and protect the vulnerable.

Primary Rasa: raudra

Secondary Rasa: karuna

Visual Art Cues: {"scene_description":"A symbolic crossroads: a pilgrim-devotee stands before two paths—one lined with glittering sense-objects and shadowy figures of Envy and Deceit whispering, the other leading to a serene Viṣṇu temple with a tulasī courtyard. In the foreground, a protective circle is drawn around a young maiden and her guardian elders, emphasizing safeguarding virtue and consent.","primary_figures":["pilgrim-devotee (householder)","personified Mātsarya (envy)","personified Śāṭhya (deceit)","virtuous maiden with guardians","Viṣṇu (distant temple icon)"],"setting":"forest-edge path near a temple town, with a visible tulasī courtyard and distant gopura","lighting_mood":"forest dappled","color_palette":["emerald green","shadow violet","temple-gold","lotus pink","earth brown"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: moral crossroads with ornate gold-leaf temple in the distance, tulasī maṇḍapa highlighted; vices depicted as dark, jewel-toned figures; the devotee choosing the righteous path; rich reds/greens, embossed gold on temple and halo effects, intricate border of lotus and creepers.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: delicate landscape with two diverging paths, subtle personifications of envy and deceit, a calm temple courtyard with tulasī; refined faces, cool greens and blues, lyrical naturalism emphasizing inner choice.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlines and symbolic composition—two paths, vices on one side, Viṣṇu temple and tulasī on the other; saturated reds/yellows/greens, stylized eyes, temple-wall narrative clarity.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: central devotional path leading to a Krishna/Vishnu shrine, lotus motifs and ornate floral borders; vices rendered as decorative but darker motifs; deep blues and gold, tulasī platform and peacocks/cows subtly included as auspicious counter-symbols."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"dramatic","suggested_raga":"Desh","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"emotional","sound_elements":["wind through trees","distant temple bell","soft mridangam","brief conch at the turn toward dharma"]}

Sandhi Resolution Notes: शाठ्यमत्सरम् = शाठ्य + मात्सरम् (समास/द्वन्द्व); साध्वीकन्याभिदूषणम् = साध्वी + कन्या + अभिदूषणम् (समास)

FAQs

It cautions against sense-attachment, miserliness, deceit, envy, adultery (approaching another’s wife), and corrupting or defiling a virtuous maiden.

It indicates misplaced attachment—running after sense-pleasures “elsewhere,” i.e., outside rightful restraints and duties—leading to moral and spiritual decline.

Dharma is protected by self-restraint and integrity: controlling desire and jealousy, and honoring sexual boundaries and the dignity of women.