Previous Verse
Next Verse

Shloka 51

Pitṛ-tīrtha Context: Marks of Sin, Śrāddha Discipline, and Karmic Ripening

in Yayāti’s Narrative

क्रोधाद्द्वेषाद्भयाल्लोभाद्ब्राह्मणस्य विशेषतः । मर्मातिकृन्तको यश्च ब्रह्मघ्नः स प्रकीर्तितः

krodhāddveṣādbhayāllobhādbrāhmaṇasya viśeṣataḥ | marmātikṛntako yaśca brahmaghnaḥ sa prakīrtitaḥ

क्रोधाद्द्वेषाद्भयाल्लोभाद् विशेषतो ब्राह्मणस्य। मर्मातिकृन्तको यश्च स ब्रह्मघ्नः प्रकीर्तितः॥

क्रोधात्from anger
क्रोधात्:
अपादान (Apādāna/Ablative-cause)
TypeNoun
Rootक्रोध (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी-विभक्ति (5th/Ablative), एकवचन
द्वेषात्from hatred
द्वेषात्:
अपादान (Apādāna/Ablative-cause)
TypeNoun
Rootद्वेष (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी-विभक्ति, एकवचन
भयात्from fear
भयात्:
अपादान (Apādāna/Ablative-cause)
TypeNoun
Rootभय (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी-विभक्ति, एकवचन
लोभात्from greed
लोभात्:
अपादान (Apādāna/Ablative-cause)
TypeNoun
Rootलोभ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी-विभक्ति, एकवचन
ब्राह्मणस्यof a Brahmin
ब्राह्मणस्य:
सम्बन्ध (Sambandha/Genitive)
TypeNoun
Rootब्राह्मण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (6th/Genitive), एकवचन
विशेषतःespecially
विशेषतः:
क्रियाविशेषण (Adverbial modifier)
TypeIndeclinable
Rootविशेषतस् (अव्यय; from विशेष)
Formक्रियाविशेषण-अव्यय (adverb): 'especially/particularly'
मर्म-अति-कृन्तकःone who grievously wounds (vital parts)
मर्म-अति-कृन्तकः:
कर्ता/विधेय (Predicate nominative)
TypeNoun
Rootमर्म (प्रातिपदिक) + अति (अव्यय/उपसर्गार्थ) + कृन्त् (धातु) + क (कृत्-प्रत्यय)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; तत्पुरुष: 'मर्माणि अतिकृन्तति' (one who cuts/harms the vital points; grievous injurer)
यःwho
यः:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; सम्बन्धसूचक-यः (relative pronoun)
and
:
समुच्चय (Conjunctive)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्यय (conjunction)
ब्रह्म-घ्नःa Brahmin-killer
ब्रह्म-घ्नः:
विधेय (Predicate nominative)
TypeNoun
Rootब्रह्मन् (प्रातिपदिक) + घ्न (प्रातिपदिक; from √हन्/√घ्न)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; उपपद-तत्पुरुष: 'ब्रह्मणं घ्नाति' (killer of a Brahmin)
सःhe
सः:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; संकेतार्थ (demonstrative pronoun)
प्रकीर्तितःis proclaimed (as)
प्रकीर्तितः:
क्रिया (Verbal predicate; passive)
TypeVerb
Rootप्र + कीर्त् (धातु) + क्त (कृत्-प्रत्यय)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (past passive participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; कर्मणि प्रयोगार्थ: 'is declared/called'

Not explicitly identifiable from the single verse (context needed from surrounding dialogue).

Concept: Passion-driven harm—anger, hatred, fear, greed—especially against a brāhmaṇa, can constitute brahmahatyā; intention and targeted violence intensify sin.

Application: Interrupt anger cycles; avoid retaliatory speech/acts; practice restraint and seek reconciliation—especially with those who guide, teach, or uphold ethical learning.

Primary Rasa: raudra

Secondary Rasa: bhayanaka

Visual Art Cues: {"scene_description":"A tense moment frozen in time: a weapon-bearing figure, eyes clouded by anger and greed, is halted just before striking a brāhmaṇa at a vital point, while invisible currents of krodha, dveṣa, bhaya, and lobha swirl as dark ribbons around him. Behind the brāhmaṇa, a faint aura of Vedic fire and mantra-glyphs rises, showing why the act is judged as brahmahatyā.","primary_figures":["Brāhmaṇa (as dharma-bearer)","Aggressor embodying krodha/dveṣa/bhaya/lobha","Optional: Dharma/Yama emblem as witness"],"setting":"Edge of a village/forest path near a small yajña-śālā or hermitage boundary","lighting_mood":"stormy tension with a protective sacred glow","color_palette":["storm blue","smoke black","sacred fire orange","pale ash-white","aura gold"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: brāhmaṇa with gold-leaf aura and stylized yajña-fire behind; aggressor in dynamic pose restrained by an unseen moral force; gold leaf for mantra-glyphs and halo; rich reds/greens in garments; ornate border emphasizing dharma’s protective radiance.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: dramatic yet refined action scene; delicate depiction of swirling ‘emotion ribbons’; Himalayan-like forest palette; expressive faces; subtle mantra script in the air near the brāhmaṇa, painted with fine brushwork.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlines; intense eyes; swirling bands representing passions; yajña-fire motif behind the brāhmaṇa; strong red/yellow/green pigments with dark storm background for contrast.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: allegorical composition with central brāhmaṇa figure framed by lotus and flame motifs; passions as decorative swirling patterns; deep blue ground with gold highlights; floral borders turning ethical restraint into sacred iconography."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"dramatic","suggested_raga":"Bhairavi","pace":"fast-dramatic","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["thunder-like drum roll","sharp bell strike","wind rush","sudden silence at the moral verdict"]}

Sandhi Resolution Notes: क्रोधाद्द्वेषाद्भयाल्लोभाद् = क्रोधात् + द्वेषात् + भयात् + लोभात् (द्-संधि); मर्मातिकृन्तको = मर्म + अति + कृन्तकः.

B
Brāhmaṇa

FAQs

It warns that violence motivated by anger, hatred, fear, or greed—particularly against a brāhmaṇa—carries grave moral weight, even equated here with brahmahatyā when it involves a lethal/vital injury.

Marma refers to a vital or vulnerable point of the body; injuring it implies severe harm that can be life-threatening, hence the verse’s strong ethical classification.

Within Purāṇic dharma discourse, brāhmaṇas are treated as protectors of Vedic learning and ritual order; therefore, harming them is framed as a particularly serious disruption of dharma.