Previous Verse
Next Verse

Shloka 107

Pitṛ-tīrtha Context: Marks of Sin, Śrāddha Discipline, and Karmic Ripening

in Yayāti’s Narrative

यमदूतैर्महाघोरैर्नीयमानाः सुदुःखिताः । देवतिर्यङ्मनुष्याणामधर्मनियतात्मनाम्

yamadūtairmahāghorairnīyamānāḥ suduḥkhitāḥ | devatiryaṅmanuṣyāṇāmadharmaniyatātmanām

यमदूतैर्महाघोरैर्नीयमानाः सुदुःखिताः। देवतिर्यङ्मनुष्येषु येऽधर्मनियतात्मानस्ते महादुःखं प्राप्नुवन्ति॥

यम-दूतैःby Yama's messengers
यम-दूतैः:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootयम (प्रातिपदिक) + दूत (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), बहुवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (यमस्य दूताः)
महा-घोरैःvery terrifying
महा-घोरैः:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootमहा (अव्यय/उपसर्गवत्) + घोर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), बहुवचन; विशेषण; कर्मधारय (महान्तः घोराः)
नीयमानाःbeing led
नीयमानाः:
Karta (कर्ता)
TypeVerb
Root√नी (धातु)
Formवर्तमानकालिक कर्मणि-प्रत्ययान्त कृदन्त (Present Passive Participle; शानच्/मान), पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन; ‘being led’
सु-दुःखिताःgreatly afflicted
सु-दुःखिताः:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootसु (अव्यय-उपसर्गवत्) + दुःखित (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन; विशेषण; कर्मधारय (अतिशयेन दुःखिताः)
देव-तिर्यक्-मनुष्याणाम्of gods, animals, and humans
देव-तिर्यक्-मनुष्याणाम्:
Sambandha (सम्बन्ध; षष्ठी)
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक) + तिर्यक् (प्रातिपदिक) + मनुष्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), बहुवचन; इतरेतर-द्वन्द्व (of gods, animals, and humans)
अधर्म-नियत-आत्मनाम्whose minds are fixed on unrighteousness
अधर्म-नियत-आत्मनाम्:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootअधर्म (प्रातिपदिक) + नियत (कृदन्त/प्रातिपदिक) + आत्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), बहुवचन; बहुपद-तत्पुरुष (अधर्मे नियतः आत्मा येषाम्)

Narrator (contextual dialogue speaker not specified in the provided excerpt)

Concept: Adharma binds the mind across births and species; regardless of status (deva, tiryak, manuṣya), unrighteous governance of the mind leads to suffering under Yama’s agents.

Application: Audit the mind’s ‘governor’: reduce deceit, cruelty, and addiction; adopt daily japa/reading so the mind is trained toward dharma rather than impulse.

Primary Rasa: bhayanaka

Secondary Rasa: karuna

Type: celestial_realm

Visual Art Cues: {"scene_description":"A bleak, wind-scoured path stretches through a twilight wasteland where the condemned are driven forward by towering, dreadful Yamadūtas. The sufferers—some with divine ornaments, some animal-bodied, some human—share the same terror as their minds, long ruled by adharma, now taste its harvest.","primary_figures":["Yamadūtas","Preta-jīvas (deva, animal, human forms)"],"setting":"A desolate otherworldly road with thorny scrub, ash dunes, and distant gates of a dark city; chains and scrolls of judgment as symbolic props.","lighting_mood":"forest dappled","color_palette":["storm violet","charcoal","rust red","sickly ochre","cold silver"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: fierce Yamadūtas with exaggerated musculature and ornate weapons, gold leaf on armor edges; a procession of varied beings (deva with faded halo, animal-headed figure, human sinner) bound by a single chain; background of Yamaloka gates with embossed gold detailing, rich reds/greens, jewel-like highlights, traditional iconographic framing.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: a long serpentine procession across a barren landscape; subtle expressions of fear and sorrow; cool palette with precise linework; distant architecture of judgment softened by mist; lyrical yet ominous naturalism with sparse trees and rocky ridges.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlines, rhythmic movement of the marching line; Yamadūtas in red-black tones with large eyes; patterned clouds and stylized terrain; strong yellow-red-green pigments with black accents, temple-wall composition symmetry.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: allegorical border of thorn-vines and flame motifs; central procession rendered as a moral tableau; deep indigo ground with gold highlights; intricate floral borders subdued to austere lotuses, emphasizing karmic consequence rather than pastoral joy."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"dramatic","suggested_raga":"Durga","pace":"fast-dramatic","voice_tone":"emotional","sound_elements":["whip-crack (implied)","howling wind","distant drum","chain clinks","sudden silence"]}

Sandhi Resolution Notes: यमदूतैः + महाघोरैः → यमदूतैर्महाघोरैः; महाघोरैः + नीयमानाः → महाघोरैर्नीयमानाः. देव + तिर्यक् + मनुष्याणाम् → देवतिर्यङ्मनुष्याणाम् (क्→ङ् परसवर्णसन्धि). अधर्म + नियत + आत्मनाम् → अधर्मनियतात्मनाम्.

Y
Yama
Y
Yamadūtas

FAQs

The Yamadūtas are the emissaries of Yama (the lord of death and justice) who escort beings to face the consequences of their actions, especially when they have lived under the sway of adharma.

It emphasizes that moral causality is universal: any embodied being—regardless of status or realm—can suffer painful consequences if their inner life is ruled by unrighteousness.

It warns that letting one’s mind be governed by adharma leads to suffering; therefore one should cultivate dharma (right conduct) and self-governance to avoid destructive outcomes.