Previous Verse
Next Verse

Shloka 105

Pitṛ-tīrtha Context: Marks of Sin, Śrāddha Discipline, and Karmic Ripening

in Yayāti’s Narrative

अपहृत्य नरो याति नरके नात्र संशयः । एवमाद्यैर्नरः पापैरुत्क्रांतिसमनंतरम्

apahṛtya naro yāti narake nātra saṃśayaḥ | evamādyairnaraḥ pāpairutkrāṃtisamanaṃtaram

अपहृत्य नरो याति नरके नात्र संशयः। एवमाद्यैः पापैर्नरः प्राणत्यागानन्तरमेव तत्फलमनुभवति॥

अपहृत्यhaving stolen
अपहृत्य:
Purvakala-kriya (Prior action)
TypeIndeclinable
Rootअप + हृ (धातु)
Formक्त्वान्त-अव्यय (gerund/absolutive)
नरःa man
नरः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootनर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
यातिgoes
याति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootया (धातु)
Formलट्-लकार (वर्तमान), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
नरकेto/in hell
नरके:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootनरक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन; अधिकरण
not
:
Sambandha (Negation)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध-निपात (negation)
अत्रhere, in this matter
अत्र:
Kriya-visheshana (Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootअत्र (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्यय (adverb)
संशयःdoubt
संशयः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootसंशय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
एवम्-आद्यैःby such and similar
एवम्-आद्यैः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootएवम् (अव्यय) + आदि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, बहुवचन; अव्ययीभाव-समास; विशेषण (पापैः)
नरःa man
नरः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootनर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
पापैःby sins
पापैः:
Karana/Hetu (Instrument/Cause)
TypeNoun
Rootपाप (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, बहुवचन; करण/हेतु (by sins)
उत्क्रान्ति-समनन्तरम्immediately after death
उत्क्रान्ति-समनन्तरम्:
Kriya-visheshana (Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootउत्क्रान्ति (प्रातिपदिक) + समनन्तर (प्रातिपदिक)
Formअव्ययीभाववत् क्रियाविशेषणरूपेण; षष्ठी-तत्पुरुष (उत्क्रान्तेः समनन्तरम् = immediately after departure/death)

Unspecified (narrative instruction within Bhūmi-khaṇḍa; likely within Pulastya–Bhīṣma dialogue context)

Concept: Consequences of theft and similar sins are not remote abstractions; they meet the person immediately after death, stressing urgency in ethical reform now.

Application: Do not postpone ethical repair: return what is not yours, apologize, make restitution, and adopt disciplines (charity, truthfulness, devotion) while alive.

Primary Rasa: bhayanaka

Secondary Rasa: shanta

Type: celestial_realm

Visual Art Cues: {"scene_description":"A liminal corridor between worlds: the body lies still on earth while a subtle, translucent traveler rises—immediately met by stern messengers who hold a ledger of deeds. The scene is not chaotic but inexorable, conveying that karma arrives at the doorstep the moment life’s breath departs.","primary_figures":["departing jiva (subtle form)","yamadūtas","family around the body (earthly plane)"],"setting":"Split-plane composition: earthly deathbed scene below, misty threshold path to Yamaloka above","lighting_mood":"moonlit","color_palette":["pale moon silver","smoky violet","ashen white","deep indigo","rust red"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: two-tier composition with gold leaf outlining the subtle body and the karmic ledger; ornate borders, rich reds and greens on earthly textiles, dark indigo upper realm with stylized attendants; gold highlights emphasize the immediacy of the post-death meeting.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: gentle yet solemn deathbed scene with delicate expressions; above, a misty path with refined linework and soft washes, yamadūtas rendered with controlled drama, cool nocturnal palette and lyrical composition.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlined split-world mural—earthly figures in warm tones, upper threshold in darker fields; yamadūtas with characteristic eyes and ornaments, rhythmic cloud bands, didactic clarity and strong color blocking.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: symbolic two-register design framed by lotus and flame borders; the departing jiva as a pale central silhouette, attendants at the sides, deep blue ground with gold detailing, intricate floral margins to contrast with the stark moral message."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"meditative","suggested_raga":"Desh","pace":"slow-meditative","voice_tone":"reverent-soft","sound_elements":["soft tanpura drone","distant temple bell","night insects","long silence between phrases"]}

Sandhi Resolution Notes: नात्र = न + अत्र; एवमाद्यैर्नरः = एवम्-आद्यैः + नरः; पापैरुत्क्रांतिसमनंतरम् = पापैः + उत्क्रान्ति-समनन्तरम्.

FAQs

The verse explicitly condemns theft (apahṛtya) and presents it as a cause leading to naraka (hell).

It states that through such sins, the consequence follows immediately upon death (utkrānti-samanantaram).

It teaches that wrongful acts like stealing have definite moral consequences, and one should avoid such sins to prevent suffering after death.