Previous Verse
Next Verse

Shloka 84

Pitṛmātṛtīrtha Greatness & the Discourse on Embodiment: Karma, Birth, Impurity, and Dispassion

मर्त्यो दुर्गंधदेहोसौ भावदुष्टो न शुध्यति । तीर्थस्नानैस्तपोभिश्च दुष्टात्मा न च शुध्यति

martyo durgaṃdhadehosau bhāvaduṣṭo na śudhyati | tīrthasnānaistapobhiśca duṣṭātmā na ca śudhyati

मर्त्यः स दुर्गन्धदेहः भावदुष्टः कदाचन न शुध्यति। तीर्थस्नानैस्तपोभिश्च दुष्टात्मा नैव शुध्यति॥

मर्त्यःa mortal
मर्त्यः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootमर्त्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन
दुर्गन्धof foul smell
दुर्गन्ध:
Sambandha (Genitive in compound/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootदुर्गन्ध (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6), एकवचन (समासपूर्वपद-भाव)
देहः(one) whose body is foul-smelling
देहः:
Visheshana (Appositional descriptor/विशेषणवत्)
TypeNoun
Rootदेह (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (दुर्गन्धस्य देहः)
असौthat person
असौ:
Karta (Subject apposition/कर्ता)
TypeNoun
Rootअसद्/अदस् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन; निर्देशवाचक-सर्वनाम
भावby disposition
भाव:
Karana (in compound/करण)
TypeNoun
Rootभाव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3), एकवचन (समासपूर्वपद-भाव)
दुष्टःcorrupted
दुष्टः:
Visheshana (Adjective/विशेषण)
TypeAdjective
Rootदुष्ट (कृदन्त-प्रातिपदिक; √दुष्)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन; तृतीया-तत्पुरुषः (भावेन दुष्टः)
not
:
Avyaya (Negation/निषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध-निपात (negation particle)
शुध्यतिis purified
शुध्यति:
Kriya (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Root√शुध् (धातु)
Formलट्-लकार, प्रथमपुरुष, एकवचन; आत्मनेपद
तीर्थof sacred fords
तीर्थ:
Sambandha (Genitive in compound/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतीर्थ (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6), बहुवचन (समासपूर्वपद-भाव)
स्नानैःby baths (at pilgrim places)
स्नानैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootस्नान (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3), बहुवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (तीर्थेषु स्नानानि)
तपोभिःby austerities
तपोभिः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootतपस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3), बहुवचन
and
:
Avyaya (Conjunction/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-निपात (conjunction)
दुष्टात्माa wicked-souled person
दुष्टात्मा:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootदुष्ट (कृदन्त-प्रातिपदिक) + आत्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन; कर्मधारयः (दुष्टः आत्मा यस्य/दुष्ट आत्मा)
not
:
Avyaya (Negation/निषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध-निपात
even/also
:
Avyaya (Particle/निपात)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-निपात (here: ‘even/also’ with negation)
शुध्यतिis purified
शुध्यति:
Kriya (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Root√शुध् (धातु)
Formलट्-लकार, प्रथमपुरुष, एकवचन; आत्मनेपद

Unknown (context not provided in the input excerpt; commonly within Padma Purana dialogues such verses occur in Pulastya–Bhīṣma narration, but this cannot be confirmed from the single shloka alone).

Concept: A corrupted inner disposition (bhāva-duṣṭi) prevents purification; external acts—tīrtha baths and tapas—cannot cleanse a wicked soul without inner transformation.

Application: Pair pilgrimages and austerities with ethical vows: truthfulness, non-harm, restraint, and sincere repentance; use sacred travel as a catalyst for character change.

Primary Rasa: karuna

Secondary Rasa: bibhatsa

Type: tirtha

Visual Art Cues: {"scene_description":"A stark contrast scene: a pilgrim repeatedly bathing at a famed ford while dark, smoky shadows cling to his heart area, symbolizing inner corruption that water cannot wash away. Nearby, a serene saint radiates light, indicating that purity arises from transformed disposition rather than mere contact with sacred places.","primary_figures":["a pilgrim performing repeated snāna","a saintly sage","symbolic shadow-forms of inner vices"],"setting":"busy pilgrimage ghat with crowds, yet the central figure stands isolated in moral tension","lighting_mood":"dramatic chiaroscuro","color_palette":["storm gray","river blue-black","saffron orange","bone white","smoky violet"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: a crowded ghat rendered with ornate detail; central pilgrim in repeated snāna posture, but a dark aura near the chest contrasts with the gold-leaf halo of a nearby sage; Vishnu’s emblematic presence (conch/discus motifs) in the border to imply divine standard; rich reds and greens, heavy gold ornamentation highlighting the difference between outer ritual and inner purity.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: subtle moral allegory—soft river landscape with delicate figures; the pilgrim’s face shows agitation, while a sage sits calm under a tree; faint translucent dark swirls near the pilgrim’s heart; cool palette and refined linework convey compassion and warning rather than condemnation.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlines show the pilgrim at the river with stylized dark ‘doṣa’ forms around the torso; the sage is depicted with luminous yellow-red aura; symmetrical temple-wall composition, emphasizing ethical teaching through iconic contrast.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: a pilgrimage ghat framed by lotus borders; the central figure’s repeated bathing is shown in sequential mini-panels; saintly figure near a tulasi pot and śālagrāma altar indicates the bhakti path; deep blues and gold, intricate floral motifs juxtaposed with darker vices as decorative but ominous patterns."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"dramatic","suggested_raga":"Durga","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["river surge","crowd murmur (distant)","temple bells","brief silence after key line"]}

Sandhi Resolution Notes: दुर्गंधदेहोसौ = दुर्गन्धदेहः + असौ; भावदुष्टो = भावदुष्टः; तीर्थस्नानैः = तीर्थ + स्नानैः; तपोभिश्च = तपोभिः + च

FAQs

No. It teaches that external rites like tīrtha-bathing and austerity are ineffective without inner transformation; purity depends on bhāva (one’s intention and disposition).

Moral and spiritual purification is primarily inward: a corrupted intention (bhāvaduṣṭa) prevents true purification even if one performs respected religious practices.

It supports the idea that sincere heart, humility, and ethical conduct are essential; practices like pilgrimage and austerity should be accompanied by inner devotion and reform of character.