Previous Verse
Next Verse

Shloka 64

Pitṛmātṛtīrtha Greatness & the Discourse on Embodiment: Karma, Birth, Impurity, and Dispassion

पंचार्बुद पला ज्ञेयाः पलानि दश मेदसः । पलत्रयं महारक्तं मज्जा रक्ताच्चतुर्गुणा

paṃcārbuda palā jñeyāḥ palāni daśa medasaḥ | palatrayaṃ mahāraktaṃ majjā raktāccaturguṇā

मेदसः परिमाणं दश पलानि ज्ञेयम्; महारक्तं पलत्रयं; मज्जा तु रक्तात् चतुर्गुणा इति देहपरिमाणं निर्दिश्यते।

पञ्चfive
पञ्च:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootपञ्च (संख्या-प्रातिपदिक)
Formअव्ययवत् संख्याशब्दः; विशेषणरूपेण (indeclinable-like numeral used adjectivally)
अर्बुदarbuda (a large numerical unit)
अर्बुद:
Viśeṣya (Qualified noun/विशेष्य)
TypeNoun
Rootअर्बुद (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन (neuter, nominative/accusative singular; measure-unit)
पलाःpalas (weights)
पलाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootपल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन (masculine, nominative plural)
ज्ञेयाःare to be known
ज्ञेयाः:
Predicate adjective (विधेय)
TypeAdjective
Rootज्ञा (धातु) + यत् (कृत्-प्रत्यय)
Formयत्-प्रत्ययान्त कृदन्त (gerundive/future passive participle); पुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; विधेयविशेषण (to be known)
पलानिpalas (weights)
पलानि:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootपल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, बहुवचन (neuter, nominative/accusative plural)
दशten
दश:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootदश (संख्या-प्रातिपदिक)
Formसंख्याशब्दः; विशेषणरूपेण (numeral used adjectivally)
मेदसःof fat
मेदसः:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootमेदस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन (neuter, genitive singular)
पलत्रयम्three palas
पलत्रयम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootपल (प्रातिपदिक) + त्रय (प्रातिपदिक)
Formद्विगुसमासः; नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन (neuter, nominative/accusative singular)
महारक्तम्great blood (mahārakta)
महारक्तम्:
Viśeṣya (Qualified noun/विशेष्य)
TypeNoun
Rootमहा (उपसर्ग/प्रातिपदिक) + रक्त (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारयसमासः; नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन (neuter, nominative/accusative singular)
मज्जाmarrow
मज्जा:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootमज्जा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन (feminine, nominative singular)
रक्तात्from blood
रक्तात्:
Apādāna (Source/अपादान)
TypeNoun
Rootरक्त (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी, एकवचन (neuter, ablative singular)
चतुर्गुणाfourfold
चतुर्गुणा:
Predicate adjective (विधेय)
TypeAdjective
Rootचतुर् (संख्या-प्रातिपदिक) + गुण (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुषसमासः (संख्यापूर्वक); स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन (agreeing with मज्जा)

Unspecified narrator within the Bhūmi-khaṇḍa dialogue context (chapter gives prescriptive/encyclopedic measures; exact speaker not explicit from the single verse).

Concept: What seems ‘me’ is a composite of measurable substances; knowing this weakens ego and strengthens the search for the imperishable.

Application: When vanity, anger, or fear arises, recall the body’s composite nature; choose humility, cleanliness, and devotional routine over reactive identification.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Visual Art Cues: {"scene_description":"A parchment-like tableau shows the human body as a sacred diagram: vessels of ‘medas’, ‘mahārakta’, and ‘majjā’ represented by small calibrated jars arranged around a translucent figure. A sage points with a kusha-grass stylus while the king listens, the atmosphere calm yet subtly sobering, as if the lesson is meant to dissolve pride.","primary_figures":["teaching sage","royal listener","symbolic translucent human figure"],"setting":"Hermitage classroom with low wooden desk, palm-leaf manuscripts, calibrated jars; minimalistic background to emphasize instruction.","lighting_mood":"golden dawn","color_palette":["pale parchment","vermillion","smoky grey","antique gold","deep teal"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: central seated rishi with gold-leaf halo, pointing toward a stylized translucent human outline; around it, ornate jars labeled as bodily substances, rendered like ritual vessels; king with jeweled crown and folded hands; heavy gold embellishment, rich reds/greens, temple-arch framing, symmetrical composition.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: intimate indoor hermitage scene with delicate brushwork; small jars and manuscripts meticulously detailed; soft mountain-like cool palette even indoors, refined facial expressions; a faint diagrammatic human silhouette in wash technique; lyrical restraint and clarity.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlines, flat pigments; rishi and king in profile; diagrammatic human figure in the center with surrounding vessel icons; dominant red-yellow-green palette, temple-wall texture, stylized eyes and ornaments.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: instructional scene framed by lotus borders and Vaishnava symbols; deep blue background with gold floral filigree; central diagrammatic figure surrounded by small kalash-like vessels; ornate border patterns, Nathdwara-inspired decorative density."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"narrative","suggested_raga":"Durga","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["tanpura drone","soft mridangam pulse","distant birds","gentle bell chime at cadences"]}

Sandhi Resolution Notes: पञ्चार्बुद = पञ्च + अर्बुद (सन्धिः); रक्ताच्चतुर्गुणा = रक्तात् + चतुर्गुणा (त् + च → च्च).

FAQs

It gives traditional quantitative measures (in palas) for bodily substances—fat (medas), blood (rakta), and marrow (majjā)—as part of an encyclopedic description.

A pala is an ancient Indian unit of weight/measure used in medical, ritual, and technical literature; here it is used to express relative quantities of bodily constituents.

Not directly; it functions more as technical/encyclopedic instruction. Any broader lesson is indirect—valuing disciplined knowledge (śāstra) about the body and its constituents.