Previous Verse
Next Verse

Shloka 61

Pitṛmātṛtīrtha Greatness & the Discourse on Embodiment: Karma, Birth, Impurity, and Dispassion

शरीरं स्थूलसूक्ष्माभिर्दृश्यादृश्याभिरंततः । एताभिर्मांसनाडीभिः कोटिभिस्तत्समन्वितम्

śarīraṃ sthūlasūkṣmābhirdṛśyādṛśyābhiraṃtataḥ | etābhirmāṃsanāḍībhiḥ koṭibhistatsamanvitam

शरीरं स्थूलसूक्ष्माभिः, दृश्यादृश्याभिः मांसनाडीभिः सर्वतः व्याप्तम्; कोटिभिस्ताभिः समन्वितं देहमिदम्।

शरीरम्body
शरीरम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootशरीर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
स्थूलसूक्ष्माभिःby gross and subtle (ones)
स्थूलसूक्ष्माभिः:
Karana (Instrument/करण)
TypeAdjective
Rootस्थूल (प्रातिपदिक) + सूक्ष्म (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, बहुवचन; द्वन्द्व-समासः (स्थूलाः च सूक्ष्माः च)
दृश्यादृश्याभिःby visible and invisible (ones)
दृश्यादृश्याभिः:
Karana (Instrument/करण)
TypeAdjective
Rootदृश्य (√दृश् धातु, यत्/कृदन्त-प्रातिपदिक) + अदृश्य (नञ् + दृश्य)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, बहुवचन; द्वन्द्व-समासः (दृश्याः च अदृश्याः च)
अन्ततःinternally
अन्ततः:
Deshadhikarana (Spatial/देश)
TypeIndeclinable
Rootअन्ततः (अव्यय)
Formअव्यय, क्रियाविशेषण (adverb: within/inside)
एताभिःby these
एताभिः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, स्त्रीलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, बहुवचन
मांसनाडीभिःby flesh-channels/tubes (veins, ducts)
मांसनाडीभिः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootमांस (प्रातिपदिक) + नाडी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, बहुवचन; तत्पुरुषः (मांसस्य नाड्यः)
कोटिभिःby crores
कोटिभिः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootकोटि (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, बहुवचन
तत्that
तत्:
Sambandha (Reference/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति, एकवचन (here: referring to ‘body’)
समन्वितम्endowed/combined (with)
समन्वितम्:
Vidheya (Predicate/विधेय)
TypeAdjective
Rootसम्+अनु+√इ (धातु) + क्त (कृदन्त) / प्रातिपदिक ‘समन्वित’
Formक्त-प्रत्ययान्त, नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; विधेय-विशेषण

Unspecified (narrative voice not provided in the excerpt)

Concept: The body is interlaced with innumerable channels, gross and subtle; therefore it is a constructed system, not the enduring Self.

Application: Practice mindful breathing and purity of habits; treat speech, food, and conduct as inputs into a subtle network—supporting steadiness for bhakti and vrata.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

Visual Art Cues: {"scene_description":"A translucent human form stands within a mandala of countless thread-like channels, some drawn in bold visible lines and others fading into near-invisibility, suggesting subtle nāḍīs. The channels resemble rivers of light, converging at the heart-lotus where a tiny Viṣṇu-symbol glows, implying the inner ruler within the network.","primary_figures":["Human figure (translucent)","Viṣṇu (as heart-lotus emblem)"],"setting":"Abstract yogic-cosmic interior space, like a star map merged with a body diagram, framed by lotus petals.","lighting_mood":"soft inner-glow, meditative","color_palette":["smoky violet","silver white","aqua blue","soft gold","charcoal"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: translucent standing figure filled with intricate gold-leaf filigree lines representing nāḍīs; heart-lotus medallion with a small Viṣṇu emblem; rich red-green ornamental border, embossed gold highlights on channel networks, devotional iconography blended with diagrammatic precision.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: delicate network of fine lines weaving through a pale translucent figure; subtle gradients for invisible channels; cool violet and aqua palette, refined minimal background with lotus framing, gentle poetic stillness.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlined figure with patterned internal channel motifs; visible/invisible channels shown via solid vs dotted lines; heart-lotus with Viṣṇu symbol; strong natural pigment palette and temple-wall symmetry.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: body-as-mandala composition with lotus petals and floral borders; nāḍīs rendered as flowing vine-like lines; deep blue ground with silver and gold detailing; central heart-lotus containing śaṅkha-cakra motif, intricate Nathdwara ornamentation."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"meditative","suggested_raga":"Yaman","pace":"slow-meditative","voice_tone":"serene","sound_elements":["tanpura","soft flute breath-tones","distant temple bell","silence"]}

Sandhi Resolution Notes: स्थूलसूक्ष्माभिर्दृश्यादृश्याभिरंततः→स्थूलसूक्ष्माभिः दृश्यादृश्याभिः अन्ततः; एताभिर्मांसनाडीभिः→एताभिः मांसनाडीभिः; कोटिभिस्तत्समन्वितम्→कोटिभिः तत् समन्वितम् (विसर्ग/स्-लोप सन्धि)।

FAQs

It describes the body as being thoroughly pervaded and constituted by innumerable nāḍīs (channels), spanning both gross and subtle levels, including visible and invisible structures.

Not only. By pairing “gross/subtle” and “visible/invisible,” the verse points to both physical pathways and subtler conduits discussed in Indic physiology and yogic thought.

To stress the immense complexity and pervasiveness of bodily channels, supporting the idea that embodied life depends on an intricate network beyond what is easily observed.