Previous Verse
Next Verse

Shloka 35

Pitṛmātṛtīrtha Greatness & the Discourse on Embodiment: Karma, Birth, Impurity, and Dispassion

कर्णयोश्च भवेच्छिद्रं षण्मासाभ्यंतरे पुनः । पायुर्मेढ्रमुपस्थं च शिश्नश्चाप्युपजायते

karṇayośca bhavecchidraṃ ṣaṇmāsābhyaṃtare punaḥ | pāyurmeḍhramupasthaṃ ca śiśnaścāpyupajāyate

षण्मासाभ्यन्तरे कर्णयोः छिद्रं भवति पुनः । ततः पायुः मेढ्रमुपस्थं च शिश्नश्चापि समुपजायते ॥

कर्णयोःof the two ears
कर्णयोः:
सम्बन्ध (षष्ठी/Genitive relation)
TypeNoun
Rootकर्ण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग/पुंलिङ्ग (contextual), षष्ठी/सप्तमी?—अत्र षष्ठी (6th/षष्ठी), द्विवचन (Dual); ‘of the two ears’
and
:
समुच्चय (connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय (conjunction)
भवेत्would occur/come to be
भवेत्:
क्रिया (Verb)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (Singular), परस्मैपद
छिद्रम्a hole/opening
छिद्रम्:
कर्ता (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootछिद्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
षण्मासाभ्यन्तरेwithin six months
षण्मासाभ्यन्तरे:
अधिकरण (Locative/अधिकरण)
TypeNoun
Rootषण्मास + अभ्यन्तर (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुषसमास (षष्ठी-तत्पुरुष: ‘of six months’ + ‘within’), पुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन
पुनःagain/then
पुनः:
क्रियाविशेषण (adverbial)
TypeIndeclinable
Rootपुनः (अव्यय)
Formकाल/पुनरावृत्त्यर्थक अव्यय (adverb)
पायुःanus
पायुः:
कर्ता (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootपायु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
मेढ्रम्testicles/scrotum
मेढ्रम्:
कर्ता (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootमेढ्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
उपस्थम्genital region
उपस्थम्:
कर्ता (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootउपस्थ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
and
:
समुच्चय (connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय (conjunction)
शिश्नःpenis
शिश्नः:
कर्ता (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootशिश्न (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
and
:
समुच्चय (connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय (conjunction)
अपिalso
अपि:
निपात (particle)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formसमुच्चय/अप्यर्थक अव्यय (particle: also/even)
उपजायतेarises/is produced
उपजायते:
क्रिया (Verb)
TypeVerb
Rootउप + जन् (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन, आत्मनेपद

Unspecified (context not provided; appears as descriptive narration on embryological development)

Concept: The body, including its most private functions, is a product of time and nature; therefore the wise seek the imperishable Lord rather than bodily identity.

Application: Cultivate modesty and restraint; practice remembrance of Hari when confronted with bodily vulnerability, illness, or desire.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Visual Art Cues: {"scene_description":"A restrained, symbolic medical-mandala illustration shows the embryo’s sensory openings and lower bodily channels as abstract lotus-tubes rather than explicit anatomy, emphasizing sacred pedagogy over literalism. The composition contrasts fragile flesh with a calm, unchanging blue aura hinting at the indwelling Self.","primary_figures":["Embryo (abstracted)","Atman/Jiva symbol (small flame or bindu)","Vishnu aura (subtle)"],"setting":"Minimal womb-mandala with anatomical channels rendered as stylized nāḍī-like lines.","lighting_mood":"forest dappled","color_palette":["cool ultramarine","muted ochre","soft coral","ash gray","pale gold"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: abstracted embryo within a gold-leaf mandala; anatomical channels depicted as stylized lotus-stems and nāḍī lines (non-explicit); deep red backdrop, emerald border, small blue Vishnu aura behind, ornate but dignified composition.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: minimal, tasteful abstraction—fine lines and pale washes; embryo as a soft coral silhouette; a tiny flame-bindu for jīva; cool mountain-like blues and grays; contemplative negative space.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlines of a symbolic body-map; channels as decorative curves; natural pigment palette; central blue aura signifying the indweller; temple mural restraint and symmetry.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: central lotus with inner nāḍī-patterns; border of repeating lotuses and conch motifs; deep blue ground with gold highlights; the embryo suggested through floral geometry rather than literal anatomy."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"meditative","suggested_raga":"Bhairavi","pace":"slow-meditative","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["low tanpura","single bell at verse end","silence","soft wind"]}

Sandhi Resolution Notes: कर्णयोश्च = कर्णयोः + च; भवेच्छिद्रं = भवेत् + छिद्रम्; षण्मासाभ्यंतरे = षण्मास + अभ्यन्तरे (समास/सन्धि); मेढ्रमुपस्थं = मेढ्रम् + उपस्थम्; शिश्नश्चाप्युपजायते = शिश्नः + च + अपि + उपजायते

FAQs

It describes stages in fetal development, listing when certain bodily openings and organs are said to manifest.

Not directly; it is primarily anatomical/embryological narration rather than a devotional or pilgrimage instruction.

It can be read as emphasizing the constructed, gradual nature of embodiment—supporting reflection on impermanence and the conditioned nature of physical identity.