Previous Verse
Next Verse

Shloka 165

Pitṛmātṛtīrtha Greatness & the Discourse on Embodiment: Karma, Birth, Impurity, and Dispassion

न प्रविश्य वनं कश्चिन्नृपः ख्यातोस्ति भूतले । निखिलं यस्तिरस्कृत्य सुखं तिष्ठति निर्भयः

na praviśya vanaṃ kaścinnṛpaḥ khyātosti bhūtale | nikhilaṃ yastiraskṛtya sukhaṃ tiṣṭhati nirbhayaḥ

वनं न प्रविश्य कश्चिन्नृपो भूतले ख्यातिं न गतः। यः सर्वं तिरस्कृत्य निर्भयः सुखेन तिष्ठति स एव शान्तिमान्॥

not
:
Sambandha (Negation/निषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध-निपात (negative particle)
प्रविश्यhaving entered
प्रविश्य:
Purvakala (Prior action/पूर्वकाल)
TypeVerb
Rootप्र+विश् (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund), अव्ययभाव; ‘having entered’
वनम्forest
वनम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootवन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (2nd/Accusative), एकवचन
कश्चित्anyone
कश्चित्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootकिम् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), एकवचन; अनिश्चित-प्रत्यय ‘चित्’ (indefinite pronoun)
नृपःking
नृपः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootनृप (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), एकवचन
ख्यातःrenowned
ख्यातः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootख्यात (प्रातिपदिक; कृदन्त from √ख्या)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; क्त-प्रत्यय (past passive participle)
अस्तिis/exists
अस्ति:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन
भूतलेon the earth
भूतले:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootभूतल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (7th/Locative), एकवचन
निखिलम्everything
निखिलम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootनिखिल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (2nd/Accusative), एकवचन
यःwho
यः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), एकवचन; सम्बन्ध-प्रत्यय (relative pronoun)
तिरस्कृत्यhaving disregarded
तिरस्कृत्य:
Purvakala (Prior action/पूर्वकाल)
TypeVerb
Rootतिरस्+कृ (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund), अव्ययभाव; ‘having set aside/ignored’
सुखम्happily
सुखम्:
Kriya-visheshana (Manner/क्रियाविशेषण)
TypeNoun
Rootसुख (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (2nd/Accusative), एकवचन; क्रियाविशेषणवत् (accusative of manner)
तिष्ठतिstands/remains
तिष्ठति:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootस्था (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन
निर्भयःfearless
निर्भयः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootनिर्भय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; विशेषणम्

Unspecified (contextual narrator within Bhūmi-khaṇḍa dialogue)

Concept: True fame and fearlessness arise from renunciation—stepping away from total entanglement and standing content with little.

Application: Create ‘forest-time’ daily: unplug, simplify, practice japa and scriptural reading; periodically undertake a tirtha-yatra or vrata retreat (Ekadashi, Kartika) to reset priorities and cultivate inner independence.

Primary Rasa: vira

Secondary Rasa: shanta

Type: forest

Visual Art Cues: {"scene_description":"A king removes his crown and sets it upon a stone, turning toward a vast forest path where sages’ hermitages smoke gently in the distance. He carries only a staff and waterpot, his posture upright and fearless, while the abandoned palace fades behind him like a dream.","primary_figures":["a renouncing king","forest sages (rishis)","optional: a symbolic Vishnu presence as inner guide"],"setting":"forest threshold: palace gates behind, dense trees and an ashram ahead","lighting_mood":"golden dawn","color_palette":["forest green","sunrise gold","bark brown","saffron","sky pale blue"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: a king at the forest threshold placing his crown down, wearing simple cloth, holding kamaṇḍalu and staff; sages in a small hermitage ahead; Vishnu’s subtle aura or emblem (conch/discus) in the sky as protector; lavish gold leaf on the discarded regalia and on the divine aura, rich reds/greens, ornate arch framing the transition from palace to forest.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: lyrical scene of renunciation—king walking into a Himalayan-like forest with delicate trees, a stream, and a small ashram; soft dawn light, refined facial serenity, cool greens and blues with saffron accents, palace architecture receding in the background.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: iconic composition—king with simplified ornaments removing crown, bold outlines, warm yellow-red palette; forest rendered as patterned green canopy; sages with calm eyes near a hut; symbolic lotus or chakra motif indicating Vishnu’s protection.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: central path into a stylized forest framed by lotus borders; the king’s discarded crown becomes a motif at the bottom; peacocks and floral vines guide the eye toward an ashram; deep blue and green ground with gold highlights, devotional symbolism of inner journey."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"devotional","suggested_raga":"Yaman","pace":"slow-meditative","voice_tone":"reverent-soft","sound_elements":["forest birds","rustling leaves","distant conch (symbolic)","soft temple bell fading into nature sounds"]}

Sandhi Resolution Notes: कश्चित्+नृपः→कश्चिन्नृपः; ख्यातः+अस्ति→ख्यातोऽस्ति (IAST: khyāto’sti)

FAQs

In Purāṇic ethics, the forest symbolizes discipline, austerity, and self-mastery; the verse implies that true renown arises from conquering oneself through hardship, not merely from palace-life comforts.

It indicates inner detachment (vairāgya)—setting aside possessiveness, pride, and worldly fixation—so one can remain steady and fearless.

Lasting honor and inner peace come from restraint and renunciation; courage is rooted in self-control rather than external power.