Previous Verse
Next Verse

Shloka 2

The Account of Sukalā: Chastity Overcomes Kāma and an Indra-like Trial

अरण्यमेतत्प्रवरं सुपुण्यं दिव्यं सखे कस्य मनोभिरामम् । सिद्धंसुकामैः प्रवरैः समस्तैः पप्रच्छ हर्षात्सुकला सखीं ताम्

araṇyametatpravaraṃ supuṇyaṃ divyaṃ sakhe kasya manobhirāmam | siddhaṃsukāmaiḥ pravaraiḥ samastaiḥ papraccha harṣātsukalā sakhīṃ tām

एतदरण्यं प्रवरेति सुपुण्यं दिव्यं सखे, कस्य मनोभिरामम्? सिद्धैः सुकामैः प्रवरैः समस्तैः सेवितं तदिति हर्षात् सुकला सखीं पप्रच्छ॥

अरण्यम्this forest
अरण्यम्:
Karma (Object of implied ‘is’/प्रश्नविषय)
TypeNoun
Rootअरण्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; प्रथमा/द्वितीया, एकवचन (प्रश्नवाक्ये विषय/कर्मरूपेण)
एतत्this
एतत्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; सर्वनाम-विशेषण
प्रवरम्excellent
प्रवरम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootप्रवर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; प्रथमा/द्वितीया, एकवचन
सुपुण्यम्very holy
सुपुण्यम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसु-पुण्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; समासः—कर्मधारय (सु + पुण्य)
दिव्यम्divine
दिव्यम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootदिव्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; प्रथमा/द्वितीया, एकवचन
सखेO friend
सखे:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootसखि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; सम्बोधन (Vocative/सम्बोधन), एकवचन
कस्यof whom; whose
कस्य:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootकिम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसक; षष्ठी (6th/सम्बन्ध), एकवचन; प्रश्नसर्वनाम
मनःभिरामम्pleasing to the mind
मनःभिरामम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootमनस्-भिराम (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; समासः—तत्पुरुष (मनसः भिरामम्)
सिद्धम्accomplished; perfected
सिद्धम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसिद्ध (प्रातिपदिक/कृदन्त)
Formनपुंसकलिङ्ग; तृतीया (3rd/करण) बहुवचन-समासपदेषु विशेष्यभावेन (अत्र ‘सिद्ध-सुकामैः’ इत्यस्य पूर्वपद)
सुकामैःby those of good desires
सुकामैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootसु-काम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; तृतीया (3rd/करण), बहुवचन; समासः—कर्मधारय (सु + काम)
प्रवरैःby the excellent (ones)
प्रवरैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeAdjective
Rootप्रवर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; तृतीया, बहुवचन
समस्तैःby all (together)
समस्तैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeAdjective
Rootसमस्त (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; तृतीया, बहुवचन
पप्रच्छasked
पप्रच्छ:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र-प्रच्छ् (धातु)
Formलिट् (परोक्षभूत/Perfect); प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
हर्षात्out of joy
हर्षात्:
Hetu (Cause/हेतु)
TypeNoun
Rootहर्ष (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; पञ्चमी (5th/अपादान), एकवचन; हेतौ (cause)
सुकलाSukalā
सुकला:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootसुकला (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; प्रथमा (1st/कर्ता), एकवचन
सखीम्(her) friend
सखीम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootसखी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन
ताम्her
ताम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; द्वितीया, एकवचन; सर्वनाम

Narrator (describing Sukalā speaking to her friend)

Concept: Sacredness is recognized by its transformative atmosphere and the company it attracts; inquiry (praśna) is the doorway to right orientation in a powerful place.

Application: When entering ‘charged’ environments (social, digital, sensual, spiritual), pause and ask: what is the governing principle here, and what kind of people thrive here?

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

Type: forest

Visual Art Cues: {"scene_description":"Sukalā stands at the edge of a radiant grove, hands slightly raised in delighted wonder as she questions her friend. Around them, blossoms carpet the ground and faint siddha-lights hover like fireflies, suggesting invisible perfected beings; the grove feels both holy and alluring, a beauty that demands discernment.","primary_figures":["Sukalā","Sakhī (friend)","Siddhas (subtle, ethereal silhouettes)"],"setting":"A ‘foremost’ forest-grove with dense flowers, sacred stillness, and hints of supernatural presence—glowing motes, distant aerial figures.","lighting_mood":"divine radiance","color_palette":["jasmine white","marigold gold","rose pink","verdant green","twilight violet"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: Sukalā questioning her friend in a jewel-like flower grove, gold leaf used for the siddha-glow and floral highlights, ornate borders with lotus motifs, rich saturated colors, stylized trees and patterned ground.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: delicate grove scene with fine blossoms and soft gradients; Sukalā’s joyful expression and gentle gesture of inquiry; siddhas hinted as pale translucent figures in the canopy, cool lyrical palette and refined detailing.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlines, stylized floral abundance, Sukalā and friend in frontal narrative pose; siddha presence shown as small flying figures with halos, strong red/yellow/green pigments and temple-wall symmetry.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: an intricate floral grove with dense patterned blossoms and border vines; Sukalā and friend centered, peacocks and bees, tiny siddha-lights scattered like motifs, deep blue background with gold and pink highlights."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"narrative","suggested_raga":"Bhupali","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"reverent-soft","sound_elements":["bees humming","leafy breeze","distant anklet chime","soft silence between phrases"]}

Sandhi Resolution Notes: अरण्यमेतत् = अरण्यम् + एतत् (म् + ए → मे). एतत्प्रवरम् = एतत् + प्रवरम् (त् + प्). सिद्धंसुकामैः = सिद्धम् + सुकामैः (म् + स → ंस). हर्षात्सुकला = हर्षात् + सुकला (त् + स → त्स).

S
Sukalā
S
Siddhas

FAQs

It frames the location as an exceptionally holy and “divine” forest, validated by the presence/association of Siddhas—signaling a tīrtha-like space whose sanctity is recognized by accomplished beings.

Not directly; it primarily establishes sanctity and wonder. Indirectly, it supports bhakti-style pilgrimage sensibility—reverence, inquiry, and attraction toward places marked as spiritually potent.

It highlights respectful inquiry and discernment: when encountering a revered place, one should ask its identity and significance rather than remain careless—treating sacred spaces with attention and humility.