Previous Verse
Next Verse

Shloka 30

Kāma and Indra’s Attempt to Shatter Chastity; the ‘Abode of Satya’ and the Ethics of the Virtuous Home

धर्मराज महाप्राज्ञ भवान्मतिमतां वरः । धर्मराज उवाच । ऊनं तेजः करिष्यामि कामस्य मरणं तथा

dharmarāja mahāprājña bhavānmatimatāṃ varaḥ | dharmarāja uvāca | ūnaṃ tejaḥ kariṣyāmi kāmasya maraṇaṃ tathā

धर्मराजं महाप्राज्ञं मतिमतां वरं संबोध्य धर्मराज उवाच—अहं तस्य तेजो न्यूनं करिष्यामि, तथा कामस्यापि मरणं साधयिष्यामि।

धर्मराजO Dharmarāja (Yama)
धर्मराज:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootधर्म + राज (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (Vocative/सम्बोधन), एकवचन
महाप्राज्ञO greatly wise one
महाप्राज्ञ:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootमहा + प्राज्ञ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (Vocative), एकवचन; विशेषणवत् संबोधन
भवान्you (honorific)
भवान्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootभवत् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; आदरार्थक सर्वनाम
मतिमताम्of the wise
मतिमताम्:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootमतिमत् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/षष्ठी), बहुवचन; ‘बुद्धिमत्’ (wise persons)
वरःthe best; excellent one
वरः:
Karta (Predicate nominative/कर्ता)
TypeNoun
Rootवर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन
धर्मराजःDharmarāja
धर्मराजः:
Karta (Speaker/कर्ता)
TypeNoun
Rootधर्म + राज (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (Speech act/क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट् (Perfect), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन
ऊनम्less; diminished
ऊनम्:
Karma (Object complement/कर्म)
TypeAdjective
Rootऊन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; विशेषणम्
तेजःsplendor; power
तेजः:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतेजस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया-कर्म), एकवचन
करिष्यामिI will make
करिष्यामि:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formलृट् (Simple future), परस्मैपद, उत्तमपुरुष (1st), एकवचन
कामस्यof Kāma
कामस्य:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootकाम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/षष्ठी), एकवचन
मरणम्death
मरणम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootमरण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया-कर्म), एकवचन
तथाthus; likewise
तथा:
Modifier (Manner/प्रकार)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formप्रकारवाचक-अव्यय (thus/also)

Dharmarāja (Yama)

Concept: Unchecked kāma (desire) must be restrained by dharma; brilliance without righteousness is curtailed by cosmic justice.

Application: Treat desire as a force to be disciplined: reduce stimuli, adopt vows of restraint, and redirect longing into devotion and service.

Primary Rasa: raudra

Secondary Rasa: vira

Type: celestial_realm

Visual Art Cues: {"scene_description":"In a solemn celestial court, Dharmarāja sits upon a dark-gold throne inscribed with dharma-cakra motifs, his gaze unwavering as he pronounces a vow to dim Kāma’s radiance. Kāma, adorned yet trembling, is shown with a fading aura, while scribes of karma record the decree on palm-leaf ledgers that glow with faint firelight.","primary_figures":["Dharmarāja (Yama)","Kāma (Manmatha)","Citragupta","attendant yamadūtas (subtle, non-grotesque)"],"setting":"Celestial court of justice with pillars, dharma-wheel emblems, and a ledger hall; distant suggestion of a cosmic horizon.","lighting_mood":"temple lamp-lit","color_palette":["obsidian black","antique gold","deep maroon","smoky indigo","ember orange"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: Dharmarāja enthroned in a symmetrical court, gold leaf halo and throne filigree, rich maroon backdrop, Citragupta holding a palm-leaf ledger, Kāma’s aura rendered as diminishing gold radiance, gem-studded ornaments, traditional South Indian iconographic clarity, ornate arch (prabhāmaṇḍala) with dharma-cakra motifs.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: a refined celestial courtroom with delicate linework, Dharmarāja calm yet stern, Kāma’s glow subtly fading, cool indigo shadows, lyrical architectural details, soft gradients, expressive eyes, minimal but elegant attendants, airy space and fine textile patterns.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold black outlines, Dharmarāja with characteristic large eyes and regal posture, warm red and yellow background fields, green accents on garments, stylized flames of lamps, Citragupta with manuscript, Kāma shown with a reduced halo, temple-wall aesthetic and rhythmic ornamentation.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: devotional court scene framed by intricate floral borders, lotus and vine motifs, deep blue ground with gold highlights, Dharmarāja central with ornate halo, attendants arranged in rhythmic symmetry, Kāma’s aura depicted as a thinning ring of gold, textile-like patterning throughout."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"dramatic","suggested_raga":"Bhairavi","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["temple bells","low drum (mridanga) pulse","conch shell (distant)","ritual fire crackle","measured silence"]}

Sandhi Resolution Notes: भवान्मतिमताम् = भवान् + मतिमताम्

D
Dharmarāja (Yama)
K
Kāma

FAQs

Dharmarāja (Yama) speaks, declaring that he will diminish Kāma’s tejas (power/radiance) and also cause Kāma’s death.

The verse frames uncontrolled desire (kāma) as something that can be checked and subdued, implying that dharma involves restraint and governance over passions.

Here “tejas” indicates potency or overpowering influence—Kāma’s capacity to inflame desire—rather than merely physical light; Dharmarāja’s act is to reduce that force.