Previous Verse
Next Verse

Shloka 26

Kāma and Indra’s Attempt to Shatter Chastity; the ‘Abode of Satya’ and the Ethics of the Virtuous Home

कामस्य कारणात्कस्मात्पूर्ववृत्तं न विंदति । अहल्यायाः प्रसंगेन मेषोपस्थो व्यजायत

kāmasya kāraṇātkasmātpūrvavṛttaṃ na viṃdati | ahalyāyāḥ prasaṃgena meṣopastho vyajāyata

कामस्य कारणात्कस्मात्पूर्ववृत्तं न विंदति। अहल्यायाः प्रसंगेन मेषोपस्थो व्यजायत॥

कामस्यof Kāma (desire/love-god)
कामस्य:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootकाम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/षष्ठी), एकवचन
कारणात्from the cause; because of
कारणात्:
Apadana (Source/Cause/अपादान)
TypeNoun
Rootकारण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी (5th/पञ्चमी-अपादान), एकवचन
कस्मात्from what? why?
कस्मात्:
Apadana (Source/Reason asked/अपादान)
TypeNoun
Rootकिम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसक, पञ्चमी (5th/पञ्चमी), एकवचन; प्रश्नवाचक सर्वनाम
पूर्ववृत्तम्the earlier event; what happened before
पूर्ववृत्तम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootपूर्ववृत्त (प्रातिपदिक; पूर्व + वृत्त)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया-कर्म), एकवचन
not
:
Modifier (Negation/निषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध-अव्यय (negation particle)
विन्दतिfinds; knows
विन्दति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootविद् (धातु)
Formलट् (Present), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन
अहल्यायाःof Ahalyā
अहल्यायाः:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootअहल्या (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी (6th/षष्ठी), एकवचन
प्रसङ्गेनby occasion; due to the incident
प्रसङ्गेन:
Karana/Hetu (Instrument/Cause/करण-हेतु)
TypeNoun
Rootप्रसङ्ग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/तृतीया-करण), एकवचन
मेषोपस्थःa ram’s organ (ram-like organ)
मेषोपस्थः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootमेष + उपस्थ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन
व्यजायतwas born; came into being
व्यजायत:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootजन् (धातु)
Formलुङ् (Aorist/अनद्यतनभूत), आत्मनेपद, प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; उपसर्ग: वि

Unspecified (context-dependent within Bhūmi-khaṇḍa dialogue)

Concept: Kāma erases memory of prior consequences; lust produces both ethical blindness and karmic ‘marks’ (here symbolized by a humiliating bodily transformation).

Application: Before acting on desire, recall past outcomes and scriptural boundaries; cultivate habits that restore memory and conscience (satsaṅga, japa, vrata discipline).

Primary Rasa: bibhatsa

Secondary Rasa: karuna

Type: forest

Visual Art Cues: {"scene_description":"A forest hermitage scene is shown as a moral tableau: the aura of kāma appears like a red haze that clouds the mind, while the memory of past wrongdoing fades like a dissolving script on palm-leaf. In the background, the Ahalyā episode is symbolically referenced through a cursed emblem—an animalistic sign—underscoring the humiliation that follows transgression.","primary_figures":["Ahalyā (symbolic presence)","Indra (implied)","Kāma (as the force of desire, allegorical)","Gautama (implied sage figure)"],"setting":"Quiet āśrama with thatched huts, sacrificial altar, deer in the distance, and a boundary line suggesting moral limits.","lighting_mood":"moonlit moral chiaroscuro","color_palette":["pale silver","deep maroon","forest green","saffron","smoke black"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: allegorical composition with Kāma as a red-hued force near Indra, Ahalyā depicted with dignified sorrow, and a symbolic cursed mark rendered discreetly; gold leaf halos, rich reds/greens, ornate jewelry, and a palm-leaf manuscript motif fading to show ‘loss of memory’.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: delicate forest hermitage, restrained depiction of the cautionary episode through symbolic elements (fading manuscript, red haze), refined faces with downcast eyes, cool moonlit palette, lyrical trees and distant hills.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlines, expressive eyes conveying shame and warning, Kāma as stylized red aura, hermitage altar and trees in flat decorative planes, natural pigments with strong red/yellow/green contrasts.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: moral allegory framed by lotus and floral borders; central motif of a fading script and a red kāma-cloud, peacocks and vines as decorative elements, deep blues and gold, narrative symbols rather than explicit transgressive action."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"dramatic","suggested_raga":"Bhairavi","pace":"slow-meditative","voice_tone":"reverent-soft","sound_elements":["night insects","soft temple bell","low drone (tanpura)","wind through trees","brief silence after the warning line"]}

Sandhi Resolution Notes: कारणात्कस्मात् = कारणात् + कस्मात्; कस्मात्पूर्ववृत्तम् = कस्मात् + पूर्ववृत्तम्; मेषोपस्थः = मेष + उपस्थः (तत्पुरुष); व्यजायत = वि + अजायत (लुङ्, जन्)

A
Ahalyā

FAQs

It warns that desire (kāma) can cloud discernment, causing a person to lose sight of prior knowledge or established truth, and it frames a consequence through a mythic incident involving Ahalyā.

Ahalyā is a renowned figure associated with the Gautama–Ahalyā narrative cycle, widely referenced across Sanskrit literature; here she is invoked as part of an incident used to illustrate moral and causal consequences.

Such imagery often functions as etiological or moral-symbolic narration: it dramatizes the consequences of transgression or delusion and serves as a cautionary marker rather than a purely literal anatomical claim.