Previous Verse
Next Verse

Shloka 25

The Story of Sukalā

Episode: Ugrasena and Padmāvatī’s Return to Vidarbha

निःशंका वर्तते विप्र सखीभिः सह सर्वदा । पतिव्रता महाभागा हर्षेण महतान्विता

niḥśaṃkā vartate vipra sakhībhiḥ saha sarvadā | pativratā mahābhāgā harṣeṇa mahatānvitā

निःशङ्का वर्तते विप्र सखीभिः सह सर्वदा; पतिव्रता महाभागा महता हर्षेण समन्विता।

निःशंकाfearless/without suspicion
निःशंका:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootनिः + शंका (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), एकवचन; कर्तृ-विशेषण (सा)
वर्ततेlives/behaves
वर्तते:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootवृत् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथम-पुरुष (3rd person), एकवचन; आत्मनेपद
विप्रO brāhmaṇa
विप्र:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootविप्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति (8th/Vocative), एकवचन
सखीभिःwith friends
सखीभिः:
Sahakari (Accompaniment/सहकारी)
TypeNoun
Rootसखी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (3rd/Instrumental), बहुवचन
सहtogether with
सह:
Sahakari (Accompaniment/सहकारी)
TypeIndeclinable
Rootसह (अव्यय)
Formसह-शब्दः (prepositional indeclinable: with)
सर्वदाalways
सर्वदा:
Kala (Time/काल)
TypeIndeclinable
Rootसर्वदा (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (adverb: always)
पतिव्रताdevoted to her husband
पतिव्रता:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootपति + व्रत (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), एकवचन; सा-विशेषण
महाभागाvery fortunate/noble
महाभागा:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootमहा + भाग (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), एकवचन; सा-विशेषण
हर्षेणwith joy
हर्षेण:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootहर्ष (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (3rd/Instrumental), एकवचन
महतāgreat
महतā:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootमहत् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (3rd/Instrumental), एकवचन; विशेषण (हर्षेण)
अन्विताendowed/possessed
अन्विता:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootअनु-इ (धातु) → अन्वित (कृदन्त/प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त कृदन्त; सा-विशेषण

Unspecified narrator/speaker addressing a brāhmaṇa (vipra) in the Bhūmi-khaṇḍa dialogue context

Concept: Steadfast dharma (pativratā) and good company (sakhī-saṅga) generate fearlessness and joy.

Application: Cultivate supportive friendships, keep vows and responsibilities with integrity, and let devotion express as reliability and care in relationships.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: shringara

Visual Art Cues: {"scene_description":"A serene noblewoman, adorned simply yet radiantly, walks without fear among close companions, her posture calm and dignified. The atmosphere suggests inner protection—like an unseen halo of dharma—while gentle smiles and soft gestures convey quiet joy.","primary_figures":["Sukalā (or the unnamed pativratā heroine)","sakhīs (female companions)"],"setting":"A refined garden path near a household grove, with flowering shrubs and a distant hint of a temple spire or sacred tree.","lighting_mood":"golden dawn","color_palette":["lotus pink","sandalwood beige","emerald green","soft gold","indigo shadow"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: a pativratā heroine with serene face and modest jewelry walking with two or three sakhīs in a palace-garden corridor, subtle Vishnu-lakṣaṇa motifs (conch/lotus patterns) in the background, gold leaf halo-like aura around the central figure, rich reds and greens, gem-studded ornaments, traditional South Indian textile borders.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: delicate-featured heroine with sakhīs strolling in a terraced garden, lyrical trees and small blossoms, cool greens and blues, gentle mountain silhouettes far away, refined linework and soft shading emphasizing calm joy.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold black outlines, central pativratā figure with large expressive eyes and calm smile, companions flanking her, stylized garden foliage, warm red-yellow-green palette, temple-wall aesthetic with ornamental borders.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: devotional garden scene with lotus and creeper borders, central heroine and sakhīs beneath stylized flowering trees, peacocks at the edges, deep blue background with gold highlights, intricate floral motifs suggesting auspiciousness."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"meditative","suggested_raga":"Yaman","pace":"slow-meditative","voice_tone":"reverent-soft","sound_elements":["soft temple bells","morning birds","gentle breeze through leaves","distant conch shell"]}

Sandhi Resolution Notes: mahatānvitā = mahatā anvitā; niḥśaṃkā is adjective agreeing with implied subject (Padmāvatī/सा).

FAQs

The verse highlights pativratā-dharma (steadfast devotion to one’s husband) and the inner fearlessness (niḥśaṅkā) and joy said to accompany righteous conduct.

The address “vipra” indicates the verse is spoken within a dialogue where the listener is a brāhmaṇa; it functions as a respectful vocative and anchors the statement in a didactic, dharma-focused conversation.

It presents an ideal of character: consistent virtue and loyalty are portrayed as producing social harmony (being with friends) and psychological stability (freedom from anxiety) along with enduring happiness.