Previous Verse
Next Verse

Shloka 2

Sukalā’s Narrative (within the Vena Episode): Varāha, Ikṣvāku, and the Dharma of Battle

महावराहो राजेंद्र गिरिसानुं समाश्रितः । महता यूथभावेन व्यूहं कृत्वा प्रतिष्ठति

mahāvarāho rājeṃdra girisānuṃ samāśritaḥ | mahatā yūthabhāvena vyūhaṃ kṛtvā pratiṣṭhati

राजेन्द्र, महावराहः गिरिसानुं समाश्रित्य। महता यूथभावेन व्यूहं कृत्वा प्रतिष्ठते॥

महावराहःthe great boar (Varāha)
महावराहः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootमहā (प्रातिपदिक) + वराह (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन (Singular)
राजेन्द्रO king of kings
राजेन्द्र:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootराजन् (प्रातिपदिक) + इन्द्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8th/Vocative), एकवचन
गिरिसानुम्the mountain-slope/peak
गिरिसानुम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootगिरि (प्रातिपदिक) + सानु (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
समाश्रितःhaving taken refuge in / having occupied
समाश्रितः:
Karta-samānādhikaraṇa (Subject complement)
TypeAdjective
Rootसम्-आ-श्रि (धातु)
Formक्त (Past passive participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘समाश्रित’ = having resorted to/occupied
महताwith great (force)
महता:
Karana (Instrument/करण)
TypeAdjective
Rootमहत् (प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन
यूथभावेनby (assuming) herd-formation
यूथभावेन:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootयूथ (प्रातिपदिक) + भाव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (Instrumental), एकवचन
व्यूहम्a formation/array
व्यूहम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootव्यूह (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (Accusative), एकवचन
कृत्वाhaving made
कृत्वा:
Kriyāviśeṣaṇa (Adverbial to verb)
TypeIndeclinable
Rootकृ (धातु)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्यय (Gerund/Absolutive)
प्रतिष्ठतिstands/halts/establishes himself
प्रतिष्ठति:
Kriyā (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootप्रति-स्था (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद

Unspecified narrator (context not provided in the input excerpt)

Concept: Strength becomes meaningful when organized—power without order is mere chaos; disciplined formation (vyūha) reflects inner steadiness.

Application: When facing pressure, take ‘higher ground’: pause, gather resources, and act with structure rather than impulse.

Primary Rasa: vira

Secondary Rasa: adbhuta

Type: mountain

Visual Art Cues: {"scene_description":"On a rugged mountain-slope, the Great Boar stands like a living fortress, bristles lifted by the wind. Behind him, boars align in a sweeping herd-formation, curving like a battle-array across rocks and scrub, while the valley below hints at approaching hunters.","primary_figures":["Mahāvarāha (great boar leader)","boar herd in formation","distant hunters (optional)"],"setting":"rocky mountain-slope with sparse shrubs, overlooking a forested valley; dust and wind lines emphasize movement","lighting_mood":"golden dawn","color_palette":["granite gray","burnt sienna","olive green","sun-gold","shadow violet"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: Mahāvarāha posed heroically on a stylized mountain ledge, herd arranged in a semicircular vyūha behind; gold leaf on tusks, anklet-like ornaments (mythic embellishment), and sunrise halo effects; rich reds/greens in decorative landscape panels, ornate border work.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: crisp Himalayan-like slope with layered ridgelines, the boar leader centered, herd flowing in rhythmic arcs; cool atmospheric perspective, delicate brushwork on bristles and rocks, soft dawn sky gradients.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: monumental boar figure with bold outlines and patterned bristles, herd rendered as repeating motifs; warm ochres and greens, stylized mountain geometry, temple-mural symmetry and icon-like presence.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: decorative mountain and forest motifs with the boar leader as central emblem; herd arranged like a mandala-vyūha; deep blue ground with gold highlights, floral borders and lotus medallions framing the martial tableau."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"dramatic","suggested_raga":"Durga","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["wind over rocks","hoof-scrape on stone","distant conch-like horn (stylized)","echoing calls","low drum pulse"]}

Sandhi Resolution Notes: महावराहो→महावराहः; राजेंद्र→राजेन्द्र (सम्बोधन); गिरिसानुं (द्वितीया); समाश्रितः (क्त); महता यूथभावेन (तृतीया); कृत्वा (क्त्वा); प्रतिष्ठति (लट्).

V
Varāha

FAQs

Mahāvarāha refers to Varāha, the Boar incarnation of Viṣṇu, often portrayed as a cosmic protector who stabilizes the world and defeats forces of chaos.

Vyūha means an arranged formation or strategic array. The verse uses martial/collective imagery—like a herd or troop—to convey organized power, readiness, and steadfast presence.

The verse suggests steadiness and disciplined organization: strength is not merely individual force but also purposeful arrangement, unity, and firm resolve in the face of challenges.