Sukalā’s Account: Ikṣvāku and Sudevā; the Boar’s Resolve and the Dharma of Battle
दैवेनापि ममाद्यैव स्वर्गद्वारमनुत्तमम् । उद्घाटितकपाटं तु यास्यामि सुमहादिवम्
daivenāpi mamādyaiva svargadvāramanuttamam | udghāṭitakapāṭaṃ tu yāsyāmi sumahādivam
दैवेन मम अद्यैव स्वर्गद्वारमनुत्तमम् उद्घाटितकपाटं; अतः सुमहादिवं यास्यामि।
Unspecified (first-person narrator within the ongoing dialogue of the chapter)
Primary Rasa: adbhuta
Secondary Rasa: shanta
Type: celestial_realm
Sandhi Resolution Notes: दैवेनापि = दैवेन + अपि; ममाद्यैव = मम + अद्य + एव; स्वर्गद्वारमनुत्तमम् = स्वर्गद्वारम् + अनुत्तमम्; उद्घाटितकपाटं = उद्घाटितकपाटम् (m before t becomes anusvāra in sandhi); सुमहादिवम् = सु + महा + दिवम् (समास)
It is a poetic image for the moment when the results of past merit (puṇya) mature—making entry into a heavenly state possible, as if heaven’s doors have been opened.
By attributing the opening of heaven’s gate to daiva, the verse emphasizes a providential or karmic ripening beyond immediate control, while implicitly presuming prior causes (merit, conduct, vows) that make such “fate” possible.
It highlights impermanence and accountability: one’s destination is depicted as the outcome of accumulated causes, encouraging disciplined living, piety, and remembrance of higher aims rather than attachment to transient status.