Previous Verse
Next Verse

Shloka 19

The Vena Episode: Sunīthā’s Māyā, Aṅga’s Enchantment, and the Birth of Vena

प्रलपत्यतिमोहेन जृंभते च पुनः पुनः । स्वेदः कंपोथ संतापस्तस्याजायत तत्क्षणात्

pralapatyatimohena jṛṃbhate ca punaḥ punaḥ | svedaḥ kaṃpotha saṃtāpastasyājāyata tatkṣaṇāt

प्रलपत्यतिमोहेन जृम्भते च पुनः पुनः। स्वेदः कम्पोऽथ संतापस्तस्याजायत तत्क्षणात्॥

प्रलपतिtalks incoherently/prattles
प्रलपति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र + लप् (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष, एकवचन, परस्मैपदम्
अति-मोहेनdue to extreme delusion
अति-मोहेन:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootअति (अव्यय/उपसर्गवत्) + मोह (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया, एकवचन; ‘अतिशयितः मोहः’ इति
जृंभतेyawns
जृंभते:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootजृम्भ् (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष, एकवचन, आत्मनेपदम्
and
:
Sambandha (Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय (conjunction)
पुनःagain
पुनः:
Kala (Time/काल)
TypeIndeclinable
Rootपुनः (अव्यय)
Formकाल/आवृत्तिवाचक क्रियाविशेषण (adverb of repetition)
पुनःagain
पुनः:
Kala (Time/काल)
TypeIndeclinable
Rootपुनः (अव्यय)
Formआवृत्तिवाचक क्रियाविशेषण
स्वेदःsweat
स्वेदः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootस्वेद (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
कम्पःtrembling
कम्पः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootकम्प (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
अथthen
अथ:
Sambandha (Discourse marker)
TypeIndeclinable
Rootअथ (अव्यय)
Formअव्यय; अनन्तरार्थक/प्रस्तावक (then/now)
संतापःburning distress
संतापः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootसंताप (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
तस्यof him
तस्य:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन
अजायतarose/was produced
अजायत:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootजन् (धातु)
Formलङ् (Imperfect), प्रथमपुरुष, एकवचन, आत्मनेपदम्
तत्क्षणात्at that very moment
तत्क्षणात्:
Kala (Time/काल)
TypeIndeclinable
Rootतत् (सर्वनाम) + क्षण (प्रातिपदिक)
Formअव्ययीभावसमास; पञ्चमी-अर्थे अव्यय (immediately/at that moment)

Narrator (contextual speaker not specified in the provided excerpt)

Concept: Moha (delusion) is not merely mental; it ripens into embodied suffering, signaling the karmic and psychological cost of adharma and loss of sattva.

Application: Notice early signs of mental agitation (restlessness, compulsive speech, fatigue) and counter with grounding sādhana—japa, regulated sleep/food, truthful speech, and seeking sādhus—before it becomes ‘fever’ in life.

Primary Rasa: bhayanaka

Secondary Rasa: karuna

Type: forest

Visual Art Cues: {"scene_description":"A lone man in a dense, ancient forest staggers as if seized by a sudden inner storm—mouth half-open in incoherent babble, repeated yawns, sweat beading on his brow. His limbs tremble; a faint reddish haze of fever seems to rise from his skin while the forest watches in ominous stillness.","primary_figures":["Afflicted man (unnamed)"],"setting":"Deep mahāvana with towering sal trees, tangled creepers, and a narrow animal path; scattered dry leaves and a distant, barely visible clearing.","lighting_mood":"forest dappled turning to ominous twilight","color_palette":["deep viridian","smoky umber","ashen gray","fever crimson","pale sweat-silver"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: a dramatic forest vignette with the trembling man centered, stylized trees framing him like temple pillars; gold-leaf highlights on sweat droplets and ornaments, rich maroon-green background, embossed aureole-like heat shimmer around his head to signify moha and fever, traditional South Indian decorative borders.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: delicate linework showing the man’s unsteady posture on a narrow forest trail; cool green washes for foliage, subtle red flush on cheeks, lyrical negative space suggesting silence, refined facial expression of bewilderment, distant hills faintly visible beyond the trees.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold black outlines, flat natural pigments; the man’s wide eyes and trembling limbs emphasized, swirling red-yellow ‘heat’ motifs around the torso, dense green forest bands behind, temple-wall aesthetic with rhythmic leaf patterns.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: symbolic forest scene with intricate floral borders; the man rendered in narrative register, fever shown as stylized red lotuses turning dark; peacocks and vines as witnesses, deep indigo ground with gold detailing to heighten the ominous devotional storytelling tone."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"dramatic","suggested_raga":"Bhairavi","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["dry wind through leaves","distant owl call","low temple drum (mṛdaṅga) pulse","brief silence between pādas"]}

Sandhi Resolution Notes: प्रलपत्यतिमोहेन = प्रलपति + अति-मोहेन; तस्याजायत = तस्य + अजायत; तत्क्षणात् = तत्-क्षणात् (अव्ययीभाव). पाठे 'कंपोथ' इति IAST-लिप्यन्तरे 'कम्पः अथ' इति पदच्छेदः स्वीकृतः.

FAQs

It describes the immediate physical and mental collapse that accompanies intense delusion (moha): incoherent speech, repeated yawning, sweating, trembling, and burning distress.

It portrays inner delusion as producing outward bodily signs—showing a Purāṇic view where psychological disturbance manifests as physical affliction.

The verse implicitly warns that uncontrolled delusion and confusion lead to suffering; clarity, restraint, and right understanding prevent such downfall.