Previous Verse
Next Verse

Shloka 74

Narrative of King Pṛthu: Chastising and Milking the Earth

सर्वकामदुघा धेनुरियं पुण्यैरलंकृता । इयं ज्येष्ठा प्रतिष्ठा तु इयं सृष्टिरियं प्रजा

sarvakāmadughā dhenuriyaṃ puṇyairalaṃkṛtā | iyaṃ jyeṣṭhā pratiṣṭhā tu iyaṃ sṛṣṭiriyaṃ prajā

इयं सर्वकामदुघा धेनुः पुण्यैः समलंकृता। इयं ज्येष्ठा प्रतिष्ठा हि; इयं सृष्टिरियं प्रजा॥

सर्वकामदुघाyielding all desires
सर्वकामदुघा:
विशेषण (Adjectival to धेनुः/इयम्)
TypeAdjective
Rootसर्व + काम + दुघा (प्रातिपदिक; दुह् + ण्वुल्/घञ्-प्रायः agentive)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (सर्वकामानां दुघा = milker/provider)
धेनुःcow
धेनुः:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootधेनु (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
इयम्this (she)
इयम्:
कर्ता (Karta/Subject; apposition)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
पुण्यैःwith merits/virtues
पुण्यैः:
करण (Karaṇa/Instrument)
TypeNoun
Rootपुण्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), बहुवचन
अलंकृताadorned
अलंकृता:
विशेषण (Adjectival to इयम्/धेनुः)
TypeAdjective
Rootअलम् + कृ (धातु) + क्त (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त (PPP) 'adorned/decorated'
इयम्this (she)
इयम्:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
ज्येष्ठाeldest/foremost
ज्येष्ठा:
विशेषण (Adjectival to इयम्)
TypeAdjective
Rootज्येष्ठ (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
प्रतिष्ठाfoundation/support
प्रतिष्ठा:
कर्ता (Karta/Subject; predicate noun)
TypeNoun
Rootप्रतिष्ठा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
तुand/indeed/but
तु:
सम्बन्ध (Discourse particle)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formविरोध/अन्वयार्थक-निपात (contrastive/continuative particle)
इयम्this (she)
इयम्:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
सृष्टिःcreation
सृष्टिः:
कर्ता (Karta/Subject; predicate noun)
TypeNoun
Rootसृष्टि (प्रातिपदिक; सृज् + क्तिन्)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
इयम्this (she)
इयम्:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
प्रजाprogeny/subjects
प्रजा:
कर्ता (Karta/Subject; predicate noun)
TypeNoun
Rootप्रजा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन

Unspecified (context-dependent within Bhūmikhaṇḍa 29)

Concept: Earth is not merely a resource but the very ground of being—foundation, creation, and living community—therefore to harm her is to harm prajā itself.

Application: Treat land, food, and community as sacred trusts; prioritize actions that increase puṇya—truthfulness, non-violence, charity, and protection of life.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

Visual Art Cues: {"scene_description":"Earth is envisioned as Kāmadhenu, her body patterned with continents and forests, adorned with garlands made of merit-symbols—lotuses, sacred threads, and tiny yajña-fires. From her hooves rise miniature scenes of creation: villages, hermitages, animals, and newborn life, showing that she is both foundation and progeny.","primary_figures":["Bhū-devī as Kāmadhenu","personified Puṇya (as luminous ornaments)","newborn beings (symbolic prajā)"],"setting":"A cosmic panorama where the horizon curves like a mandala; the cow stands upon a lotus-disc floating over subtle waters of creation.","lighting_mood":"divine radiance","color_palette":["cosmic navy","gold leaf","emerald green","coral pink","ivory"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: Kāmadhenu-Earth with continents as decorative motifs on her body, thick gold leaf outlining mountains and rivers, puṇya-symbol garlands, embossed halo; miniature prajā scenes emerging near her hooves, rich reds/greens, gem-like highlights, temple-style symmetry.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: a poetic cosmic cow with delicate map-like patterns, soft washes of blue and green; tiny vignettes of villages and hermitages around her, refined linework, gentle aura, lyrical clouds and distant hills, understated wonder.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlined Kāmadhenu with stylized forests and mountains painted as motifs on her body; puṇya ornaments as repeating floral medallions, warm pigment palette, temple-wall framing, rhythmic composition emphasizing ‘pratiṣṭhā’.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: central Kāmadhenu-Earth surrounded by dense lotus borders, repeating motifs of calves, grains, and yajña lamps; deep indigo background with gold and pink lotuses, intricate textile detailing, devotional symmetry."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"devotional","suggested_raga":"Durga","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["conch shell (soft)","temple bells","low drone","distant chanting of svāhā"]}

Sandhi Resolution Notes: धेनुरियं = धेनुः + इयम्; पुण्यैरलंकृता = पुण्यैः + अलंकृता; सृष्टिरियं = सृष्टिः + इयम्

FAQs

The verse uses the archetype of a divine cow as a symbol of inexhaustible nourishment and auspicious abundance; it presents her as a cosmic support rather than naming a specific figure in this line alone.

It elevates the cow-symbol to a metaphysical principle: the primal support of life and order, described as prior/foremost (jyeṣṭhā) and as the basis on which beings stand (pratiṣṭhā).

It frames merit (puṇya) and life-sustaining generosity as sacred: honoring and protecting sources of sustenance, and cultivating virtue, are portrayed as aligned with the very structure of creation and society.