Previous Verse
Next Verse

Shloka 66

Narrative of King Pṛthu: Chastising and Milking the Earth

दोग्धा पुण्यतमश्चैव तस्याश्च द्विजसत्तमाः । शुचिगीतं महात्मानः सुक्षीरं दुदुहुस्तदा

dogdhā puṇyatamaścaiva tasyāśca dvijasattamāḥ | śucigītaṃ mahātmānaḥ sukṣīraṃ duduhustadā

तदा पुण्यतमो दोग्धा, द्विजसत्तमाश्च महात्मानः, शुचिगीतं सुक्षीरं तस्याः दुदुहुः।

दोग्धाthe milker
दोग्धा:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootदोग्धृ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; agent-noun 'milker'
पुण्यतमःmost meritorious
पुण्यतमः:
विशेषण (Adjectival to कर्ता)
TypeAdjective
Rootपुण्यतम (प्रातिपदिक; पुण्य + तमप्)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; superlative adjective
and
:
सम्बन्ध (Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-निपात (conjunction particle)
एवindeed/just
एव:
सम्बन्ध (Emphasis)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअवधारणार्थक-निपात (emphatic particle)
तस्याःof her
तस्याः:
सम्बन्ध (Genitive/षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन
and
:
सम्बन्ध (Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-निपात (conjunction particle)
द्विजसत्तमाःthe best of the twice-born (brahmins)
द्विजसत्तमाः:
कर्ता (Karta/Subject; co-subject)
TypeNoun
Rootद्विज + सत्तम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (द्विजानां सत्तमाः)
शुचिगीतम्purely sung (pure chant)
शुचिगीतम्:
कर्म (Karma/Object; qualifying the act)
TypeAdjective
Rootशुचि + गीत (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; कर्मधारयः (शुचि गीतम्)
महात्मानःgreat-souled ones
महात्मानः:
कर्ता (Karta/Subject; appositional to द्विजसत्तमाः)
TypeNoun
Rootमहात्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन; बहुव्रीहिः (महान् आत्मा येषाम्)
सुक्षीरम्good milk
सुक्षीरम्:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootसु + क्षीर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; कर्मधारयः (सु क्षीरम्)
दुदुहुःthey milked
दुदुहुः:
क्रिया (Action)
TypeVerb
Rootदुह् (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), बहुवचन; परस्मैपदम्
तदाthen
तदा:
अधिकरण (Adhikaraṇa/Time-locus)
TypeIndeclinable
Rootतदा (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (temporal adverb)

Unspecified narrator (context-dependent within Bhūmi-khaṇḍa dialogue frame)

Concept: Purity, merit, and right conduct draw nourishing outcomes; sacred sound (śuci-gīta) and sattva refine what one receives from the world.

Application: Practice śauca (cleanliness), truthful speech, and devotional recitation; let learning and worship make one a 'pūṇyatama'—then life’s 'milk' becomes sweet rather than bitter.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Visual Art Cues: {"scene_description":"A circle of radiant brāhmaṇa sages, calm and focused, perform a symbolic milking of Vasundharā, and from her flows a stream of luminous white milk that seems to carry gentle musical vibrations. The atmosphere is purified—incense smoke rises straight, and the milk glows like moonlight in a sacred vessel.","primary_figures":["Dvija-sattamāḥ (brāhmaṇa sages)","Pūṇyatama (the most meritorious milker, as a leading sage figure)","Vasundharā (Earth as cow)"],"setting":"Forest āśrama clearing with kusa grass seats, yajña implements nearby, and a quiet hermitage backdrop; sacred vessel placed on a wooden stand.","lighting_mood":"temple lamp-lit","color_palette":["moonlit white","sandalwood beige","saffron","leaf green","soft gold"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: central Vasundharā-cow with gold ornaments; sages with serene faces and sacred threads; glowing white milk stream into a polished vessel; gold leaf halos and borders, rich saffron and green textiles, gem-like highlights on ritual objects, auspicious symmetry.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: tranquil forest hermitage with fine foliage; sages seated and standing in gentle poses; milk rendered as a thin luminous white ribbon; soft dawn tones, delicate facial features, quiet devotional mood.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlines; sages in iconic frontal/three-quarter poses; white milk stream stylized with rhythmic curves; background in warm ochre and green, temple-wall narrative clarity.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: pastoral sacred cow at center with lotus motifs; sages arranged in a mandala-like circle; white milk stream into a lotus vessel; ornate floral borders, deep blue or maroon ground with gold and saffron highlights, devotional serenity."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"meditative","suggested_raga":"Desh","pace":"slow-meditative","voice_tone":"reverent-soft","sound_elements":["tanpura drone","soft temple bells","forest birds","gentle flowing water","silence between phrases"]}

Sandhi Resolution Notes: पुण्यतमश्चैव = पुण्यतमः + च + एव; तस्याश्च = तस्याः + च

FAQs

“Dvija-sattamāḥ” means “the best among the twice-born,” typically referring to exemplary brahmins noted for learning, purity, and ritual discipline.

It suggests that the act is accompanied by purity and auspicious recitation—melodious, sanctifying chant—framing the extraction as a dharmic, ritually elevated act rather than a merely physical one.

It links material yield (“milk”) with inner and outer purity: when virtuous agents act with sanctity and disciplined intention, the result is portrayed as refined and beneficial.