Previous Verse

Shloka 75

Sumanā and Somaśarmā: Tapas at the Kapilā–Revā Confluence and the Theophany of Hari

जन्मजन्मनि लोकेश दयां मे कुरु पावन

janmajanmani lokeśa dayāṃ me kuru pāvana

जन्मजन्मनि लोकेश दयां मे कुरु पावन ॥

जन्मbirth
जन्म:
Sambandha (Relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootजन्मन् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रातिपदिक (component in compound)
जन्मनिin birth after birth
जन्मनि:
Adhikarana (Locus/अधिकरण)
TypeNoun
Rootजन्मन् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7), एकवचन; पुनरुक्त-द्वन्द्व/समाहारार्थक-समास (जन्म + जन्म) (Neuter, Locative, Singular; iterative compound)
लोकेशO Lord of the worlds
लोकेश:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootलोकेश (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8), एकवचन (Masculine, Vocative, Singular)
दयाम्compassion
दयाम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootदया (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2), एकवचन (Feminine, Accusative, Singular)
मेto me
मे:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formउत्तमपुरुष-सर्वनाम, चतुर्थी (4), एकवचन (1st person pronoun, Dative, Singular)
कुरुdo/show
कुरु:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formलोट्-लकार (आज्ञार्थ), मध्यमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद (Imperative, 2nd person, Singular)
पावनO purifier
पावन:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootपावन (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8), एकवचन (Masculine, Vocative, Singular)

Unspecified devotee/supplicant (speaker not identifiable from single pāda alone)

Concept: Grace (dayā) is sought not merely for one life but across repeated births, implying saṃsāra and the need for ongoing purification under the Lord’s protection.

Application: Make compassion the center of prayer: ask for a purified heart and steady devotion in every circumstance, not just worldly gains.

Primary Rasa: karuna

Secondary Rasa: shanta

Visual Art Cues: {"scene_description":"A devotee stands at the edge of a vast river of births—depicted as a flowing stream of scenes and lifetimes—reaching out toward Lokēśa, who extends a calming hand of protection. The Lord’s presence appears as a purifying light that washes over the devotee, suggesting continuity of grace beyond a single incarnation.","primary_figures":["Viṣṇu (Lokēśa/Pāvana)","a devotee (supplicant)"],"setting":"Symbolic riverbank of saṃsāra: flowing water carrying faint vignettes of different lives; a luminous horizon indicating liberation.","lighting_mood":"golden dawn","color_palette":["dawn gold","river teal","misty silver","saffron","deep blue"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: Viṣṇu as Lokēśa with gold leaf aura, right hand in abhaya-mudrā; devotee below on a stylized riverbank; the ‘river of births’ rendered as decorative bands with miniature life-scenes; heavy gold embossing, rich jewel tones, ornate frame.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: poetic river landscape with soft mist; the devotee in simple attire, hands raised; Viṣṇu appearing in the sky as a gentle blue presence; delicate narrative vignettes in the water; cool palette with warm dawn accents.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: iconic Viṣṇu with abhaya gesture; stylized river as patterned bands; devotee in añjali; strong outlines, warm reds/yellows/greens, temple-wall symmetry.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: central Viṣṇu figure framed by lotus borders; the river depicted with repeating wave motifs and small narrative medallions; peacocks and floral elements; deep blue and gold with saffron highlights."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"devotional","suggested_raga":"Desh","pace":"slow-meditative","voice_tone":"emotional","sound_elements":["flowing water","soft conch","distant temple bell","gentle wind"]}

Sandhi Resolution Notes: जन्मजन्मनि = जन्म + जन्मनि (पुनरुक्त-समास/पुनरावृत्ति); अन्यत्र सन्धि विशेषः न।

L
Lokeśa

FAQs

It frames liberation-oriented spirituality as continual surrender: the devotee repeatedly asks the Lord (Lokeśa) for dayā (compassion), expressing dependence on divine grace rather than self-power alone.

The verse teaches humility and perseverance: even across many lives, one should seek purification (pāvana) and cultivate a heart that asks for and values compassion.

This single line is a personal prayer and does not directly mention any tīrtha or location; any geographic inference would require adjacent verses that provide narrative context.