Previous Verse
Next Verse

Shloka 38

Sumanā and Somaśarmā: Tapas at the Kapilā–Revā Confluence and the Theophany of Hari

एषां शरणं प्रपन्नोस्मि हरेः स्वरूपिणां सदा

eṣāṃ śaraṇaṃ prapannosmi hareḥ svarūpiṇāṃ sadā

एषां शरणं प्रपन्नोऽस्मि हरेः स्वरूपिणां सदा॥

एषाम्of these
एषाम्:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-विभक्ति (Genitive/सम्बन्ध), बहुवचन (Plural), सर्वनाम (Pronoun)
शरणम्refuge
शरणम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootशरण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), द्वितीया-विभक्ति (Accusative/कर्म), एकवचन (Singular)
प्रपन्नःhaving taken refuge
प्रपन्नः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootप्र√पद् (धातु) + क्त (कृदन्त-प्रत्यय)
Formभूतकृदन्त (Past participle/क्त), पुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा-विभक्ति (Nominative/कर्ता), एकवचन (Singular)
अस्मिI am
अस्मि:
Kriya (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), उत्तमपुरुष (1st person), एकवचन (Singular)
हरेःof Hari
हरेः:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootहरि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), षष्ठी-विभक्ति (Genitive/सम्बन्ध), एकवचन (Singular)
स्वरूपिणाम्of those who are of the nature/form (of Hari)
स्वरूपिणाम्:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootस्वरूपिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), षष्ठी-विभक्ति (Genitive/सम्बन्ध), बहुवचन (Plural)
सदाalways
सदा:
Kriya-visheshaṇa (Adverbial modifier/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootसदा (अव्यय)
Formकाल-अव्यय (Adverb of time)

Unspecified (context needed from surrounding verses to identify the dialogue speaker)

Concept: Śaraṇāgati to Hari and to those who are ‘of Hari’s very nature’ (hareḥ-svarūpiṇaḥ) is a complete spiritual shelter.

Application: Cultivate daily refuge: begin the day with a brief surrender-prayer; seek the company of Vaiṣṇavas; serve them without calculation; measure progress by reduced ego and increased reliance on Hari.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: bhakti

Visual Art Cues: {"scene_description":"A humble devotee stands with folded hands before a circle of serene Vaiṣṇava saints whose bodies subtly shimmer with Viṣṇu’s aura—suggesting ‘hareḥ svarūpiṇaḥ’. In the background, a faint vision of Hari’s lotus-navel and cosmic lotus appears like a translucent mandala, indicating that refuge in devotees leads to refuge in the cosmic Lord.","primary_figures":["devotee (anonymous śaraṇāgata)","Vaiṣṇava saints (bhāgavatas)","subtle vision of Hari (Viṣṇu/Nārāyaṇa)"],"setting":"Temple courtyard transitioning into an inner-heart lotus mandala; stone lamps, tulasī planter at the edge, conch and bell near the threshold.","lighting_mood":"temple lamp-lit","color_palette":["gold leaf","deep indigo","lotus pink","sandalwood beige","emerald green"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: a kneeling devotee with añjali-mudrā before three radiant Vaiṣṇava saints, each with faint śaṅkha-cakra symbols in their halo; behind them a translucent cosmic lotus from Viṣṇu’s navel, heavy gold leaf halos, rich crimson and emerald textiles, gem-studded ornaments, ornate temple arch with oil lamps and a small tulasī pot in the foreground.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: a quiet courtyard scene with delicate saints seated on a low platform, the devotee bowing; cool indigo shadows, soft lotus-pink sky, fine linework on shawls and tilaka marks, a small tulasī plant and brass lamp, distant hills rendered in pale washes, subtle divine aura around the saints.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold black outlines of seated bhāgavatas with prominent tilakas and serene eyes, the devotee in prostration; warm red and yellow background with green borders, stylized lotus motif behind suggesting Hari’s presence, temple lamp flames and conch motifs integrated into the frame.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: devotional assembly with floral borders and lotus motifs; central space shows saints as ‘Hari-formed’ with subtle śaṅkha-cakra patterns, deep blue ground, gold highlights, peacocks and vines around a tulasī planter, Nathdwara-like ornamental framing."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"devotional","suggested_raga":"Yaman","pace":"slow-meditative","voice_tone":"reverent-soft","sound_elements":["temple bells","soft drone (tanpura)","conch shell (distant)","silence between lines"]}

Sandhi Resolution Notes: प्रपन्नोस्मि = प्रपन्नः + अस्मि (विसर्ग-लोप, ओ-आदेश).

H
Hari

FAQs

The phrase can indicate Hari’s devotees or beings who embody devotion and divine qualities. The exact referent depends on the immediately preceding verses (e.g., whether the text is praising saints, deities, or a specific group).

It centers on śaraṇāgati (taking refuge/surrender) as a continuous stance (“sadā”), presenting devotion as reliance on Hari and those aligned with Him.

It teaches steady humility and refuge: aligning oneself with Hari (and Hari-aligned exemplars) rather than ego-driven self-reliance.