Previous Verse
Next Verse

Shloka 16

The Episode of Vena: Pṛthu’s Counsel, Royal Proclamation, and Brahmā’s Boon

पृथुरुवाच । वेन एष महाप्राज्ञः पिता मे कीर्तिवर्द्धनः । समाचरति यः पापमस्य राज्ये नराधमः

pṛthuruvāca | vena eṣa mahāprājñaḥ pitā me kīrtivarddhanaḥ | samācarati yaḥ pāpamasya rājye narādhamaḥ

पृथुरुवाच—वेनोऽयम् महाप्राज्ञः पिता मे कीर्तिवर्धनः; तथापि स्वराज्ये नराधमः पापं समाचरति।

पृथुःPṛthu
पृथुः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootपृथु (प्रातिपदिक; नाम)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट्-लकार (परोक्षभूत/Perfect), प्रथम-पुरुष, एकवचन, परस्मैपद
वेनVena
वेन:
Karta (Apposition/कर्ता-समानाधिकरण)
TypeNoun
Rootवेन (प्रातिपदिक; नाम)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; संबोधनार्थे/निर्देशे (Vena)
एषःthis (man)
एषः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; निर्देश (this)
महाप्राज्ञःvery wise
महाप्राज्ञः:
Karta (Subject qualifier/कर्ता-विशेषण)
TypeAdjective
Rootमहा + प्राज्ञ (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय-समास (महान् प्राज्ञः); पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; विशेषण (पिता)
पिताfather
पिता:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootपितृ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
मेmy
मे:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-विभक्ति, एकवचन (enclitic)
कीर्तिवर्द्धनःincreaser of fame
कीर्तिवर्द्धनः:
Karta (Subject qualifier/कर्ता-विशेषण)
TypeAdjective
Rootकीर्ति + वर्द्धन (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (कीर्तेः वर्द्धनः); पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; विशेषण (पिता)
समाचरतिpractises, commits
समाचरति:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootसम्-आ-चर् (धातु)
Formलट्-लकार (वर्तमान/present), प्रथम-पुरुष, एकवचन, परस्मैपद
यःwho
यः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; सम्बन्धक (relative pronoun)
पापम्sin, evil
पापम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootपाप (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
अस्यof him / his
अस्य:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, एकवचन
राज्येin the kingdom
राज्ये:
Adhikarana (Locus/अधिकरण)
TypeNoun
Rootराज्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (अधिकरण), एकवचन
नराधमःthe vilest of men
नराधमः:
Karta (Subject apposition/कर्ता-समानाधिकरण)
TypeNoun
Rootनर + अधम (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (नराणाम् अधमः); पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; यः-सम्बन्धे विशेष्य (who is the worst of men)

Pṛthu

Concept: Even a celebrated or intelligent ruler becomes ‘narādhama’ when he commits pāpa in his own kingdom; kingship is accountable to dharma above lineage.

Application: Hold leaders (and oneself in positions of responsibility) to ethical standards; do not excuse wrongdoing due to status, talent, or family ties.

Primary Rasa: karuna

Secondary Rasa: raudra

Type: city

Visual Art Cues: {"scene_description":"Pṛthu stands before a council of sages, his face torn between filial loyalty and righteous outrage, as he names Vena’s wrongdoing. Behind him, the kingdom is shown in symbolic decline—withered fields and dimmed sacrificial fires—while the sages’ eyes blaze with moral clarity.","primary_figures":["Pṛthu","Vena (symbolic/secondary)","assembled ṛṣis"],"setting":"A royal court transitioning into a hermitage-council space: pillars and banners fading into sacred trees and fire-altars, suggesting dharma judging power.","lighting_mood":"temple lamp-lit","color_palette":["smoky umber","saffron","iron gray","deep maroon","pale ash"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: Pṛthu in royal yet restrained attire addressing a semicircle of sages, gold-leaf accents on halos and court ornaments, Vena depicted in a shadowed inset panel as a warning figure, rich reds and greens with dramatic contrast, ornate border with flame motifs.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: intimate council scene with expressive faces, cool muted palette, fine detailing of sacrificial fires and withered fields in the background vignette, lyrical trees framing the moral drama, subtle gestures conveying inner conflict.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold-lined Pṛthu pointing in admonition, sages seated in rhythmic symmetry, stylized flames and darkened yajña altars, strong red/yellow/green blocks, narrative clarity like a temple fresco.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: central figure Pṛthu with surrounding sage medallions, border of extinguished lamps and revived lamps as moral symbolism, deep blue ground with maroon and gold highlights, floral motifs subdued to reflect gravity."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"dramatic","suggested_raga":"Bhairavi","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"emotional","sound_elements":["low drum (mridangam)","crackling fire (distant)","murmuring assembly","temple bells (faint)"]}

Sandhi Resolution Notes: पृथुरुवाच = पृथुः उवाच; पापमस्य = पापम् अस्य.

P
Pṛthu
V
Vena

FAQs

It implies that even a capable or renowned ruler becomes blameworthy when he practices adharma; kingship is judged by righteous conduct in one’s own realm.

The verse contrasts intellectual capacity or reputation with moral failure, stressing that wisdom without dharma can still lead to base behavior.

Bhūmi-khaṇḍa frequently discusses governance, social order, and dharma; this line highlights accountability and the consequences of unrighteous rule.