Previous Verse
Next Verse

Shloka 19

Dialogue with the Parrot-Sage: Lineage, Ignorance, and the Vow of Learning

इति संचिंत्य धर्मात्मा मामुवाच सुदुःखितः । व्रज पुत्र गुरोर्गेहं विद्यार्थं परिसाधय

iti saṃciṃtya dharmātmā māmuvāca suduḥkhitaḥ | vraja putra gurorgehaṃ vidyārthaṃ parisādhaya

इति संचिन्त्य धर्मात्मा मामुवाच सुदुःखितः । व्रज पुत्र गुरोर्गेहं विद्याथं परिसाधय ॥

इतिthus
इति:
Sambandha (Discourse marker/निपात)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formउक्त्यर्थक-अव्ययम् (quotative/closure particle)
संचिन्त्यhaving reflected
संचिन्त्य:
Purvakala (Prior action/पूर्वकाल)
TypeIndeclinable
Rootसम् + √चिन्त् (धातु) → संचिन्त्य (कृदन्त-ल्यप्)
Formक्त्वान्त/ल्यपन्त-अव्ययम् (gerund/absolutive: 'having thought')
धर्मात्माthe righteous-souled (man)
धर्मात्मा:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootधर्म (प्रातिपदिक) + आत्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गः; प्रथमा; एकवचनम् (Masculine, Nominative, Singular; 'one whose self is righteous')
माम्me
माम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formद्वितीया; एकवचनम् (Accusative, Singular)
उवाचsaid/spoke
उवाच:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√वच् (धातु)
Formलिट् (परोक्षभूत/परिपूर्णभूत); प्रथमपुरुषः; एकवचनम्; परस्मैपदम् (Perfect, 3rd person singular)
सुदुःखितःvery sorrowful
सुदुःखितः:
Karta-predicative (Predicate/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसु + दुःखित (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गः; प्रथमा; एकवचनम् (Masculine, Nominative, Singular)
व्रजgo
व्रज:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√व्रज् (धातु)
Formलोट् (आज्ञार्थक); मध्यमपुरुषः; एकवचनम्; परस्मैपदम् (Imperative, 2nd person singular)
पुत्रO son
पुत्र:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootपुत्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गः; सम्बोधन; एकवचनम् (Masculine, Vocative, Singular)
गुरोःof the teacher
गुरोः:
Shashthi-sambandha (Genitive relation/षष्ठी)
TypeNoun
Rootगुरु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गः; षष्ठी; एकवचनम् (Masculine, Genitive, Singular)
गेहम्house
गेहम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootगेह (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गः; द्वितीया; एकवचनम् (Neuter, Accusative, Singular)
विद्यार्थम्for learning
विद्यार्थम्:
Prayojana (Purpose/प्रयोजन)
TypeIndeclinable
Rootविद्या (प्रातिपदिक) + अर्थ (प्रातिपदिक)
Formअव्ययीभावसमासः; अव्ययवत् प्रयोगः (adverbial: 'for the sake of learning')
परिसाधयaccomplish/undertake fully
परिसाधय:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootपरि + √साध् (धातु)
Formलोट् (आज्ञार्थक); मध्यमपुरुषः; एकवचनम्; परस्मैपदम् (Imperative, 2nd person singular)

Unspecified dharmātmā (a righteous man) addressing the narrator/recipient ('me')

Concept: Right counsel in sorrow becomes decisive action: approach the guru, undertake disciplined study, and fulfill one’s dharma.

Application: When distressed, choose a concrete corrective step: seek mentorship, set a study routine, and commit to consistent practice rather than self-pity.

Primary Rasa: vira

Secondary Rasa: karuna

Type: forest

Visual Art Cues: {"scene_description":"A righteous father, eyes moist yet steady, places his hand on his son’s shoulder and points toward the distant guru’s hermitage, urging him to go and complete his education. The path ahead is lined with trees and a small shrine marker, symbolizing that disciplined learning is itself a pilgrimage toward dharma and devotion.","primary_figures":["dharmātmā father","son (student)","distant guru and students"],"setting":"Household threshold opening onto a forest path leading to a hermitage; simple shrine-stone with lamp","lighting_mood":"golden dawn","color_palette":["sunrise gold","forest green","clay red","cream white","lapis blue"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: father giving decisive instruction at the doorway, son turning toward the forest path; gold leaf for dawn rays and lamp flame; ornate border with lotus and conch motifs, rich reds and greens, traditional iconographic clarity.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: gentle dawn landscape with a winding path to a small hermitage; delicate expressions—father’s sorrow mixed with resolve; cool greens and warm sunrise wash, refined linework on garments and trees.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlines, dynamic pointing gesture; father and son in strong profile, dawn sky in warm pigments; stylized hermitage and altar motifs, temple-wall composition with decorative bands.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: narrative procession motif—son stepping onto the path, father blessing; floral borders, lotus clusters along the path, deep blue and gold accents; peacocks near the hermitage to signify auspicious transformation."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"narrative","suggested_raga":"Desh","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["morning birds","footsteps beginning","soft conch in distance","temple bell at threshold"]}

Sandhi Resolution Notes: संचिन्त्य (सम्+चिन्त्य); माम् + उवाच → मामुवाच; गुरोः + गेहम् → गुरोर्गेहम्

G
guru

FAQs

It endorses going to the guru’s home (guru-gṛha) to pursue learning, reflecting the traditional gurukula model where study is completed under a teacher’s guidance.

The speaker is both morally grounded (dharmātmā) and personally afflicted (suduḥkhitaḥ), suggesting that even in sorrow one should act according to dharma—here, by ensuring proper education.

The verse emphasizes disciplined pursuit of knowledge: learning should be undertaken earnestly and completed properly (parisādhaya), not treated casually.