Previous Verse
Next Verse

Shloka 85

Marks of the Debt-Bound/Enemy Son, Filial Dharma, Detachment, and the Durvāsā–Dharma Episode

परोपकारकरणा बहुसत्यसमाकुला । मितभाषा सदैवासौ अकल्पा ते समागता

paropakārakaraṇā bahusatyasamākulā | mitabhāṣā sadaivāsau akalpā te samāgatā

परोपकारपरायणा बहुसत्यसमाकुला। मितभाषिण्यः सदैवासौ निरकलङ्काः समागताः॥

परोपकारकरणाone who performs help to others
परोपकारकरणा:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootपर (प्रातिपदिक) + उपकार (प्रातिपदिक) + करण (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; तत्पुरुषः (परेषाम् उपकारस्य करणं यस्याः)
बहुसत्यसमाकुलाfilled with many truths
बहुसत्यसमाकुला:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootबहु (प्रातिपदिक) + सत्य (प्रातिपदिक) + समाकुल (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; तत्पुरुषः (बहुभिः सत्यैः समाकुला = पूर्णा)
मितभाषाmeasured in speech
मितभाषा:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootमित (कृदन्त, √मा धातु/मित = परिमित) + भाषा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; कर्मधारयः (मिता भाषा यस्याः)
सदाalways
सदा:
Kriya-visheshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootसदा (अव्यय)
Formअव्यय; कालवाचक क्रियाविशेषणम् (adverb of time)
एवindeed, just
एव:
Nipata (Particle/निपात)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअव्यय; निपातः (particle of emphasis)
असौthat (she)
असौ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअसद्/अदस् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; सर्वनाम (दूरवाचक)
अकल्पाincomparable
अकल्पा:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootअकल्पा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘अकल्पा’ = अनुपमा/असदृशी (न-कल्पा)
तेto you, for you
ते:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formचतुर्थी (4th/चतुर्थी), एकवचन; सर्वनाम
समागताhas come, arrived
समागता:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootसम् + आ + √गम् (धातु) → समागत (कृदन्त)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; भूतकालिक कृदन्तः (क्त) ‘समागत’ = आगता

Narrator (contextual speaker not specified from the single verse provided)

Concept: Paropakāra (benefiting others), satya (truthfulness), and mitabhāṣā (measured speech) mark the blameless (anindya) community fit for sacred discourse and ritual.

Application: Practice one deliberate act of help daily, speak only what is true and necessary, and reduce reactive speech; treat conversation as an offering (vāṅ-maya-sevā).

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Visual Art Cues: {"scene_description":"A gathering of serene, blameless devotees sits in a semi-circle, palms joined, their faces calm and attentive. Their speech is depicted as gentle ripples of light—few words, yet luminous—while acts of charity and protection of the weak appear as symbolic vignettes behind them.","primary_figures":["a circle of sādhus and householders (satya-niṣṭha devotees)","a presiding narrator-sage (anonymous)"],"setting":"Forest āśrama courtyard with a simple yajña-kuṇḍa, tulasī planter at the edge, and a low platform for discourse.","lighting_mood":"forest dappled","color_palette":["sandalwood beige","leaf green","smoke gray","soft saffron","river-pearl white"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: an āśrama assembly of blameless devotees seated in orderly rows, subtle gold-leaf halos around the most virtuous elders, ornate yet restrained jewelry, a small tulasī maṇḍapa at the side, rich vermilion and emerald accents, gem-like highlights on prayer beads and vessels, South Indian iconographic symmetry.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: a quiet forest hermitage scene with delicate brushwork, slim figures with refined faces, muted mountain greens and cool grays, a semicircle of listeners around a low wooden seat, tiny details of water pots and manuscripts, lyrical trees and birds suggesting gentle, truthful speech.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold black outlines and warm natural pigments, an āśrama courtyard with stylized foliage, devotees with large expressive eyes and calm smiles, minimal gestures emphasizing restraint, a small lamp and yajña-kuṇḍa, dominant ochres, reds, and greens with rhythmic patterning.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: devotional assembly framed by intricate floral borders and lotus motifs, deep indigo background with gold highlights, symbolic vignettes of charity and protection, peacocks perched on vines, a tulasī plant rendered as a central auspicious emblem, ornate textile-like detailing."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"meditative","suggested_raga":"Bhupali","pace":"slow-meditative","voice_tone":"serene","sound_elements":["soft temple bell","rustling leaves","distant birds","low drone (tanpura)","silence between phrases"]}

Sandhi Resolution Notes: परोपकारकरणा = पर-उपकार-करणा; बहुसत्यसमाकुला = बहु-सत्य-समाकुला; सदैवासौ = सदा एव असौ (अ + ए → ऐ; एव + असौ संयोगः); ते = तुभ्यम्-अर्थे चतुर्थी एकवचन।

FAQs

The verse praises altruism (paropakāra), commitment to truth (satya), and restraint in speech (mita-bhāṣā), presenting them as marks of blameless, exemplary people.

It frames Dharma as practical character: doing good for others, being truthful in conduct, and speaking with moderation—virtues that sustain social harmony and spiritual integrity.

It teaches disciplined communication: speaking truthfully, briefly, and appropriately—avoiding harshness, gossip, and excess, which are seen as sources of conflict and moral decline.