Previous Verse
Next Verse

Shloka 42

The Battle of Nahuṣa and Huṇḍa

within the Guru-tīrtha Glorification Episode

नहुषेण महाशक्त्या ताडितो हृदि दानवः । पतितः सहसा भूमौ वज्राहत इवाचलः

nahuṣeṇa mahāśaktyā tāḍito hṛdi dānavaḥ | patitaḥ sahasā bhūmau vajrāhata ivācalaḥ

नहुषेण महाशक्त्या हृदि ताडितोऽसुरः । सहसा पतितो भूमौ वज्राहत इवाचलः ॥

नहुषेणby Nahusha
नहुषेण:
Karta (Agent/कर्ता)
TypeNoun
Rootनहुष (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (कर्ता/करण), एकवचन
महाशक्त्याwith great power/weapon
महाशक्त्या:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootमहा (प्रातिपदिक) + शक्ति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (करण), एकवचन; समासः—कर्मधारय (महती शक्तिः)
ताडितःstruck
ताडितः:
Karma (Patient/कर्म)
TypeVerb
Rootताड् (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त भूतकृदन्त (past passive participle); पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
हृदिin the heart/chest
हृदि:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootहृद् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (अधिकरण), एकवचन
दानवःthe demon
दानवः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootदानव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
पतितःfell
पतितः:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootपत् (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त भूतकृदन्त; पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
सहसाsuddenly
सहसा:
Adhikarana (Manner/प्रकार)
TypeIndeclinable
Rootसहसा (अव्यय)
Formअव्यय; क्रियाविशेषण (suddenly/violently)
भूमौon the ground
भूमौ:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootभूमि (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (अधिकरण), एकवचन
वज्राहतःstruck by a thunderbolt
वज्राहतः:
Upamana (Standard of comparison/उपमान)
TypeAdjective
Rootवज्र (प्रातिपदिक) + आहत (कृदन्त-प्रातिपदिक, √हन्)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; समासः—तृतीया-तत्पुरुष (वज्रेण आहतः)
इवlike
इव:
Sambandha (Comparison marker/उपमा)
TypeIndeclinable
Rootइव (अव्यय)
Formअव्यय; उपमानवाचक निपात (like/as)
अचलःa mountain
अचलः:
Upameya (Compared entity/उपमेय)
TypeNoun
Rootअचल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन

Narrator (context not provided to identify the dialogue pair precisely)

Concept: When dharma is upheld with strength and clarity, adharma collapses suddenly—like a mountain struck by lightning.

Application: Cultivate steady strength (training, discipline, prayer) so that in crisis one clear action can end a long-standing problem.

Primary Rasa: vira

Secondary Rasa: adbhuta

Visual Art Cues: {"scene_description":"Nahusha, poised and powerful, drives a mighty strike into the demon’s chest; the impact is shown as a burst like lightning meeting stone. The demon’s massive body topples backward, crashing to earth like a shattered mountain, sending up a ring of dust and broken ornaments.","primary_figures":["Nahusha","Dānava/Daitya"],"setting":"Battlefield with a clear focal space for the duel; scattered weapons and a distant line of stunned onlookers.","lighting_mood":"divine radiance with a lightning-flash accent","color_palette":["electric white","lapis blue","earth brown","golden ochre","blood red"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: Nahusha in heroic stance, chest forward, arm extended at the moment of impact; gold leaf on royal ornaments and weapon; the demon falling in a dramatic diagonal; lightning motif behind them; rich reds/greens with embossed gold detailing.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: elegant composition with the falling demon like a sloping mountain; fine dust clouds in pale washes; Nahusha’s calm, resolute face; cool blues and browns with delicate ornament detail.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlines, stylized impact burst at the chest; Nahusha rendered with regal symmetry; demon’s fall shown with rhythmic curves; warm pigment palette and temple-wall framing.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: allegorical duel framed by lotus borders; impact shown as a radiant floral burst; gold highlights; patterned textiles; the demon’s fall stylized into a mountain-like silhouette, suggesting dharma’s victory."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"celebratory","suggested_raga":"Desh","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["conch shell","victory drumbeat","thunder echo","crowd gasp","falling impact"]}

Sandhi Resolution Notes: इवाचलः → इव अचलः; वज्राहत → वज्र-आहतः

N
Nahuṣa
D
Dānava

FAQs

A Dānava (demon) who is struck in the chest by Nahusha is said to fall to the ground like a mountain hit by a thunderbolt.

A vivid simile (upamā) is used: the demon’s fall is compared to a mountain shattered or struck down by Indra’s thunderbolt (vajra).

It emphasizes the decisive power of a righteous or divinely-aided hero over destructive forces, portraying adharma (demonic aggression) as ultimately brought down.