Previous Verse
Next Verse

Shloka 14

The Battle of Nahuṣa and Huṇḍa

within the Guru-tīrtha Glorification Episode

उभयोर्वीरयोर्युद्धं देवविस्मयकारकम् । तदा आसीन्महाप्राज्ञ दारुणं भीतिदायकम्

ubhayorvīrayoryuddhaṃ devavismayakārakam | tadā āsīnmahāprājña dāruṇaṃ bhītidāyakam

उभयोर्वीरयोः युद्धं देवविस्मयकारकम्; तदा आसीन्महाप्राज्ञ दारुणं भीतिदायकम्।

उभयोःof both
उभयोः:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeAdjective
Rootउभ (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th/Genitive), द्विवचन (Dual), पुल्लिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग-समर्थ (gender per qualified noun); 'of both'
वीरयोःof the two heroes
वीरयोः:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootवीर (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), द्विवचन (Dual)
युद्धम्battle
युद्धम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयुद्ध (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd Nom/Acc), एकवचन (Singular)
देव-विस्मय-कारकम्causing amazement to the gods
देव-विस्मय-कारकम्:
Visheshana (Adjectival qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootदेव (प्रातिपदिक) + विस्मय (प्रातिपदिक) + कारक (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd Nom/Acc), एकवचन; समासः षष्ठी-तत्पुरुषः (देवानां विस्मयः) + उपपद-तत्पुरुषः (विस्मयस्य कारकः)
तदाthen
तदा:
Adhikarana (Time locus/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतदा (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (temporal adverb)
आसीत्was
आसीत्:
Kriya (Verbal action/क्रिया)
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
Formलङ् (Imperfect/past), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (Singular), परस्मैपद
महाप्राज्ञO great wise one
महाप्राज्ञ:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootमहाप्राज्ञ (प्रातिपदिक)
Formसम्बोधन (Vocative), एकवचन; पुल्लिङ्ग; कर्मधारय-समासः (महान् च सः प्राज्ञः)
दारुणम्terrible
दारुणम्:
Visheshana (Adjectival qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootदारुण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd Nom/Acc), एकवचन
भीति-दायकम्giving fear
भीति-दायकम्:
Visheshana (Adjectival qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootभीति (प्रातिपदिक) + दायक (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd Nom/Acc), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (भीतेः दायकः)

Unspecified narrator addressing a sage ('mahāprājña')

Concept: True heroism can be so intense that even celestial beings are astonished; fear arises when power is ungoverned by inner steadiness.

Application: Channel strength through discipline: pause before reacting, act from duty rather than adrenaline, and keep a devotional anchor to prevent fear from ruling the mind.

Primary Rasa: vira

Secondary Rasa: bhayanaka

Visual Art Cues: {"scene_description":"Two titanic warriors collide in mid-battle, their weapons flashing like lightning while distant devas hover in the sky, astonished and uneasy. Dust and sparks whirl into a storm-cloud canopy, and the ground seems to tremble under the rhythm of their blows.","primary_figures":["Two heroic warriors (king and dānava champion)","Devas as aerial witnesses"],"setting":"A vast battlefield on the earthly plane, with a high, open sky crowded by faint celestial observers and swirling dust banners.","lighting_mood":"storm-lit with divine radiance breaking through","color_palette":["iron gray","smoke black","lightning white","blood crimson","celestial gold"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: a dramatic battlefield tableau with the king and dānava locked in combat at center, ornate gold-leaf halos subtly behind celestial devas in the upper register, rich vermilion and emerald accents on armor, gem-studded weapon details, stylized clouds and thunder motifs, traditional South Indian iconographic symmetry despite the action.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: lyrical yet tense duel scene with delicate linework, cool slate sky and pale gold highlights, devas peering from cloud-banks, refined facial expressions showing awe and fear, rolling hills framing the battlefield, fluttering pennants rendered with fine brushwork.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold black outlines and saturated natural pigments, the two fighters in dynamic poses with exaggerated heroic eyes, devas in the top band as temple-wall witnesses, red-yellow-green dominance with controlled crimson splashes, patterned armor and weapons with mural ornamentation.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: reimagine the battle as a cosmic spectacle framed by ornate floral borders and lotus motifs, deep indigo sky with gold highlights, celestial onlookers arranged like a court, intricate textile-like detailing on garments and banners, rhythmic repetition of weapon forms like decorative patterns."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"dramatic","suggested_raga":"Durga","pace":"fast-dramatic","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["war drums","conch shell","metallic clashes","wind gusts","distant thunder"]}

Sandhi Resolution Notes: उभयोर्वीरयोः = उभयोः + वीरयोः (विसर्ग-सन्धि); वीरयोर्युद्धम् = वीरयोः + युद्धम्; आसीन्महाप्राज्ञ = आसीत् + महाप्राज्ञ (त् + म् → न्म्)

FAQs

It describes an intense duel between two heroes—so extraordinary that even the gods were amazed—highlighting its ferocity and the fear it produced.

This verse alone does not name them; their identities must be taken from the surrounding verses in Adhyaya 115.

To emphasize the superhuman scale of the combat and elevate the scene’s dramatic and cosmic significance within the Purāṇic narrative style.