Previous Verse
Next Verse

Shloka 8

Within the Greatness of Guru-tīrtha: The Episode of Nahuṣa and Aśokasundarī

in the Cyavana account

प्रकृतिं नैव जानाति ज्ञानविज्ञानकीं कलाम् । अयं शुद्धश्च धर्मज्ञ आत्मा वेत्ति च सुंदरि

prakṛtiṃ naiva jānāti jñānavijñānakīṃ kalām | ayaṃ śuddhaśca dharmajña ātmā vetti ca suṃdari

स प्रकृतिं नैव जानाति, ज्ञानविज्ञानमयीं कलां च न; अयं शुद्धो धर्मज्ञ आत्मा, हे सुन्दरि, स्वयमेव वेत्ति।

प्रकृतिम्Prakṛti / nature
प्रकृतिम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootप्रकृति (प्रातिपदिक)
Formद्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन, स्त्रीलिङ्ग
not
:
Avyaya (Negation/अव्यय)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेधार्थक निपात (negation particle)
एवat all / indeed
एव:
Avyaya (Particle/अव्यय)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअवधारणार्थक निपात
जानातिknows
जानाति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootज्ञा (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद
ज्ञानविज्ञानकीम्pertaining to knowledge and realization
ज्ञानविज्ञानकीम्:
Visheshana (Adjective/विशेषण)
TypeAdjective
Rootज्ञान + विज्ञान + की (प्रातिपदिक)
Formद्वितीया-विभक्ति, एकवचन, स्त्रीलिङ्ग; तत्पुरुषः (ज्ञान-विज्ञानयोः सम्बन्धिनी)
कलाम्portion/part
कलाम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootकला (प्रातिपदिक)
Formद्वितीया-विभक्ति, एकवचन, स्त्रीलिङ्ग
अयम्this (one)
अयम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formप्रथमा-विभक्ति, एकवचन, पुल्लिङ्ग; निर्देशार्थक (demonstrative)
शुद्धःpure
शुद्धः:
Visheshana (Adjective/विशेषण)
TypeAdjective
Rootशुद्ध (प्रातिपदिक)
Formप्रथमा-विभक्ति, एकवचन, पुल्लिङ्ग; ‘आत्मा/अयम्’ इत्यस्य विशेषणम्
and
:
Avyaya (Conjunction/अव्यय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय (conjunction)
धर्मज्ञःknower of dharma
धर्मज्ञः:
Visheshana (Adjective/विशेषण)
TypeAdjective
Rootधर्म + ज्ञ (प्रातिपदिक)
Formप्रथमा-विभक्ति, एकवचन, पुल्लिङ्ग; तत्पुरुषः (धर्मं जानाति)
आत्माthe Self
आत्मा:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootआत्मन् (प्रातिपदिक)
Formप्रथमा-विभक्ति, एकवचन, पुल्लिङ्ग
वेत्तिknows/realizes
वेत्ति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootविद् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद
and
:
Avyaya (Conjunction/अव्यय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय (conjunction)
सुन्दरिO beautiful one
सुन्दरि:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootसुन्दरी (प्रातिपदिक)
Formसंबोधन-विभक्ति, एकवचन, स्त्रीलिङ्ग

Unspecified (addressing a female interlocutor, ‘sundari’); likely a male teacher-figure speaking within a dialogue context

Concept: The Self is distinct from Prakṛti and its operations; it is pure and truly knows—discernment belongs to the Self, not to material nature.

Application: When emotions surge, label them as prakṛti-movements; return to the witnessing Self and choose dharmic action—especially restraint, truthfulness, and devotional remembrance.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Visual Art Cues: {"scene_description":"A teacher addresses a ‘sundarī’ disciple beside a lotus pond, pointing to the reflection in water: ripples symbolize prakṛti’s changing modes, while a steady star-like light at the center symbolizes the pure Self. The disciple’s face shifts from confusion to clear recognition.","primary_figures":["teacher figure","female disciple (sundarī)"],"setting":"Riverside or pond-side hermitage with lotus blooms, palm-leaf texts, and a calm stone seat","lighting_mood":"golden dawn","color_palette":["clear turquoise","lotus white","sunrise gold","rose madder","leaf green"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: teacher and disciple near a lotus pond; gold leaf used to depict the ‘pure Self’ as a radiant heart-lotus, with embossed gold ripples for prakṛti; rich crimson and green garments, ornate border, traditional iconographic serenity.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: delicate pond with lotuses and gentle ripples, teacher’s hand gesture indicating viveka; cool morning palette, refined faces, subtle symbolism of a steady light reflected in water, lyrical naturalism.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlines, stylized lotus pond, teacher and disciple in frontal composure; a central golden heart-lotus motif indicating śuddha-ātman, warm reds/yellows/greens with temple-wall grandeur.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: lotus-heavy composition with ornate floral borders; central pair (teacher-disciple) framed by repeating lotus and creeper motifs, deep blue background with gold highlights, symbolic ripples as decorative patterns, devotional calm."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"meditative","suggested_raga":"Desh","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"serene","sound_elements":["flowing water","tanpura drone","soft bell at verse end","morning birds"]}

Sandhi Resolution Notes: नैव = न + एव; शुद्धश्च = शुद्धः + च.

P
Prakṛti
Ā
Ātman

FAQs

It distinguishes the pure Ātman (Self) from Prakṛti (material nature), asserting that true knowing belongs to the Self, while material nature is not the ultimate knower.

Jñāna refers to conceptual or scriptural knowledge, while vijñāna implies realized, experiential insight—discernment that confirms truth directly.

It suggests that alignment with dharma is rooted in purity and right discernment; ethical clarity arises when one identifies with the Self rather than being driven by material conditioning.