Previous Verse
Next Verse

Shloka 8

Nahuṣa’s Departure and the Splendor of Mahodaya

City-and-Forest Description

प्राकारैश्च महारत्नैरट्टालकशतैरपि । परिखाभिः सुपूर्णाभिर्जलैः स्वच्छैः प्रशोभितम्

prākāraiśca mahāratnairaṭṭālakaśatairapi | parikhābhiḥ supūrṇābhirjalaiḥ svacchaiḥ praśobhitam

महारत्नमयैः प्राकारैः, अट्टालकशतैरपि, स्वच्छैः प्रशुद्धजलैः सुपूर्णाभिः परिखाभिश्च तत् नगरं प्रशोभितम्।

प्राकारैःwith ramparts/walls
प्राकारैः:
करण (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootप्राकार (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया विभक्ति, बहुवचन (Masculine, Instrumental, Plural)
and
:
समुच्चय (Conjunction/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय (conjunction)
महा-रत्नैःwith great jewels
महा-रत्नैः:
करण (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootमहा-रत्न (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया विभक्ति, बहुवचन (Neuter, Instrumental, Plural; ‘great gems’)
अट्टालक-शतैःwith hundreds of towers
अट्टालक-शतैः:
करण (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootअट्टालक-शत (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया विभक्ति, बहुवचन (Neuter, Instrumental, Plural; ‘hundreds of watchtowers’)
अपिalso/even
अपि:
निपात (Particle/निपात)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formनिपात (particle; ‘also/even’)
परिखाभिःwith moats
परिखाभिः:
करण (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootपरिखा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया विभक्ति, बहुवचन (Feminine, Instrumental, Plural)
सु-पूर्णाभिःvery full
सु-पूर्णाभिः:
करण (Instrument/करण)
TypeAdjective
Rootसु-पूर्ण (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया विभक्ति, बहुवचन; विशेषणम् (Feminine, Instrumental, Plural; qualifying परिखाभिः)
जलैःwith waters
जलैः:
करण (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootजल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया विभक्ति, बहुवचन (Neuter, Instrumental, Plural)
स्वच्छैःclear/pure
स्वच्छैः:
करण (Instrument/करण)
TypeAdjective
Rootस्वच्छ (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया विभक्ति, बहुवचन; विशेषणम् (Neuter, Instrumental, Plural; qualifying जलैः)
प्र-शोभितम्adorned
प्र-शोभितम्:
कर्म (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootप्र-शुभ्/शोभ् (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formक्त-प्रत्ययान्त भूतकृदन्त (past participle); नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया विभक्ति, एकवचन; विशेषणम् (Neuter, Accusative, Singular; ‘adorned/beautified’)

Unspecified (narrative description within the chapter context)

Concept: No material defense—however jeweled or well-guarded—can ultimately protect one from the consequences of adharma; only righteousness and devotion are true fortresses.

Application: Build ‘inner ramparts’: truthfulness, restraint, compassion, and regular worship; treat security as responsibility, not invincibility.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: vira

Type: city

Visual Art Cues: {"scene_description":"Jeweled ramparts encircle Mahodaya, their surfaces studded with great gems that catch and scatter light like constellations. Hundreds of watchtowers rise at intervals, while a broad moat of crystal-clear water mirrors the walls—beautiful, intimidating, and meticulously guarded.","primary_figures":["watchtower sentinels","engineers","city gates as focal element"],"setting":"Outer fortifications: gem-set walls, tall aṭṭālakas, wide moat with stone embankments and guarded bridges.","lighting_mood":"temple lamp-lit","color_palette":["obsidian black","ruby red","topaz gold","aquamarine","moonstone white"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: fortified city wall with embossed gold leaf on gem settings, ruby and emerald inlays, ornate watchtowers, a luminous aquamarine moat, richly patterned gatehouse, traditional decorative borders, high-relief gold highlights to make the ramparts sparkle.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: crisp architectural detailing of ramparts and towers, cool twilight palette, reflective moat with gentle ripples, tiny vigilant guards, refined linework and subtle shading, distant landscape softly washed to emphasize the fortress silhouette.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlines for walls and towers, stylized gem motifs as repeating patterns, flat aquamarine moat with rhythmic wave marks, strong reds/yellows/greens, temple-wall composition emphasizing protection and grandeur.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: symmetrical fortress-and-moat composition framed by ornate floral borders, deep blue-black walls with gold gem patterns, reflective water rendered as decorative field, peacocks on parapets, intricate textile-like detailing throughout."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"narrative","suggested_raga":"Bhairavi","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["guard footsteps","clinking armor","water lapping in the moat","distant conch shell"]}

Sandhi Resolution Notes: प्राकारैश्च = प्राकारैः + च; महारत्नैरट्टालकशतैरपि = महा-रत्नैः + अट्टालक-शतैः + अपि; सुपूर्णाभिर्जलैः = सु-पूर्णाभिः + जलैः.

FAQs

A splendid fortified complex—likely a sacred city or palace—characterized by jeweled walls, many watchtowers, and water-filled moats.

Prākāra refers to enclosing ramparts or boundary walls (often around temples or cities), while parikhā denotes a defensive moat or trench, here portrayed as filled with clear water.

They heighten the sense of sacred grandeur, presenting holy places or divine abodes as exceptionally ordered, protected, and auspicious—supporting the text’s broader sacred-geography and devotional atmosphere.