Previous Verse
Next Verse

Shloka 8

The Nahusha Episode: Aśokasundarī’s Austerity and Huṇḍa’s Doom

एवं सांसारिकं वाक्यं दिवि चारणभाषितम् । शुश्राव स हि धर्मात्मा नहुषो विभ्रमान्वितः

evaṃ sāṃsārikaṃ vākyaṃ divi cāraṇabhāṣitam | śuśrāva sa hi dharmātmā nahuṣo vibhramānvitaḥ

एवं सांसारिकं वाक्यं दिवि चारणभाषितम् । शुश्राव स हि धर्मात्मा नहुषो विभ्रमान्वितः ॥

एवम्thus
एवम्:
Kriya-visheshana (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootएवम् (अव्यय)
Formप्रकाराव्यय (adverb: 'thus')
सांसारिकम्worldly
सांसारिकम्:
Visheshana (विशेषण of वाक्यम्)
TypeAdjective
Rootसांसारिक (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
वाक्यम्speech, statement
वाक्यम्:
Karma (कर्म/Object of शुश्राव)
TypeNoun
Rootवाक्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
दिविin heaven
दिवि:
Adhikarana (अधिकरण/Location)
TypeNoun
Rootदिव् (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन
चारणभाषितम्spoken by the Cāraṇas
चारणभाषितम्:
Visheshana (विशेषण of वाक्यम्)
TypeAdjective
Rootचारण + भाषित (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त (भाषित = spoken); समासः—तत्पुरुष (चारणैः भाषितम्)
शुश्रावheard
शुश्राव:
Kriya (क्रिया/Verb)
TypeVerb
Rootश्रु (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
he
:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
हिindeed
हि:
Discourse particle (निपात)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formनिपात (emphasis)
धर्मात्माrighteous-souled one
धर्मात्मा:
Apposition (समानााधिकरण to स)
TypeNoun
Rootधर्म + आत्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; समासः—तत्पुरुष (धर्मः आत्मा यस्य)
नहुषःNahuṣa
नहुषः:
Apposition (समानााधिकरण to स/धर्मात्मा)
TypeNoun
Rootनहुष (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
विभ्रमान्वितःconfused, bewildered
विभ्रमान्वितः:
Visheshana (विशेषण of नहुषः)
TypeAdjective
Rootविभ्रम + अन्वित (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त (अन्वित = endowed); समासः—तत्पुरुष (विभ्रमेण अन्वितः)

Narrator (Purāṇic narrator; specific dialogue pair not explicit in this single verse)

Concept: Even in heaven, speech can be ‘worldly’—true discernment is needed; a dharmic person may be momentarily deluded yet can be redirected by hearing (śravaṇa) and reflection.

Application: Be careful about counsel and narratives you consume; practice discernment, and let uplifting, dharmic hearing correct भ्रम (confusion).

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

Type: celestial_realm

Visual Art Cues: {"scene_description":"In Svarga’s jeweled court, Cāraṇas sing and speak from a cloud-borne pavilion, their words flowing like garlands of sound. Nahusha, radiant yet visibly unsettled by भ्रम, stands listening—half in shadow, half in divine light—as if the heavens themselves are trying to correct his inner confusion.","primary_figures":["Nahusha","Cāraṇas (celestial bards)","celestial attendants (apsarās/gandharvas, optional)"],"setting":"Svarga court with cloud terraces, jeweled pillars, and a pavilion of light where bards proclaim","lighting_mood":"divine radiance","color_palette":["celestial azure","pearl white","sun-gold","amethyst purple","turquoise"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: Svarga pavilion with Cāraṇas in ornate attire, gold-leaf clouds and pillars, Nahusha centered with a subtle split-light effect showing delusion and awakening, rich jewel tones, embossed gold borders and traditional iconographic symmetry.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: airy cloud terraces, delicate figures of bards with instruments, soft gradients of sky-blue and pearl, Nahusha portrayed with nuanced expression of भ्रम, refined architectural detailing and lyrical spaciousness.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlines of celestial court, patterned pillars, Cāraṇas with stylized instruments, Nahusha in dignified stance with expressive eyes, saturated blues and yellows, temple-wall narrative clarity emphasizing the moral turn.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: deep blue celestial ground with gold star-like dots, central Nahusha listening, surrounding Cāraṇas arranged in a circular devotional composition, ornate floral borders and lotus motifs, peacocks at corners, sound visualized as flowing garlands."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"narrative","suggested_raga":"Bhupali","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["celestial veena","soft cymbals","conch shell swell","echoing hall ambience","gentle wind over clouds"]}

Sandhi Resolution Notes: No major external sandhi requiring split; compounds: चारणभाषितम्, धर्मात्मा, विभ्रमान्वितः.

N
Nahuṣa
C
Cāraṇas

FAQs

The Cāraṇas are celestial singers/bards who proclaim events and praises in heaven (svarga), often serving as announcers of noteworthy happenings among gods and kings.

The verse suggests that even a dharmic person can be overtaken by moha (delusion); maintaining humility and discernment is essential to prevent a fall from virtue.

“Worldly” (sāṃsārika) points to the content—concerned with status, power, and worldly affairs—rather than the location; even in heaven, speech can revolve around saṃsāra-like ambitions.