Previous Verse
Next Verse

Shloka 30

Aśokasundarī and Huṇḍa: Chastity, Karma, and the Foretold Rise of Nahuṣa

मया सह विशालाक्षि रमस्व त्वं सुखेन वै । हुंडस्य वचनं श्रुत्वा शिवस्य तनया पुनः

mayā saha viśālākṣi ramasva tvaṃ sukhena vai | huṃḍasya vacanaṃ śrutvā śivasya tanayā punaḥ

विशालाक्षि, मया सह सुखेनैव रमस्व। हुंडस्य वचनं श्रुत्वा शिवतनया पुनरपि प्रत्युवाच।

मयाby me / with me
मया:
Sahakāraka (Instrument/Agent-associate; सह-योगे)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, उत्तमपुरुष-प्रयोगः; तृतीया (3rd/करण), एकवचन (singular)
सहwith
सह:
Sambandha (Association marker)
TypeIndeclinable
Rootसह (अव्यय)
Formअव्यय; उपसर्ग-सदृशः/सह-सम्बन्धसूचकः (with)
विशालाक्षिO wide-eyed one
विशालाक्षि:
Sambodhana (Address)
TypeNoun
Rootविशाल + अक्षि (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सम्बोधन (8th/vocative), एकवचन; कर्मधारय-समासः (विशालानि अक्षी यस्याः/या)
रमस्वenjoy / sport / take pleasure
रमस्व:
Kriya (Predicate)
TypeVerb
Rootरम् (धातु)
Formलोट् (imperative), मध्यमपुरुष (2nd person), एकवचन; आत्मनेपदम्
त्वम्you
त्वम्:
Karta (Subject)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम; प्रथमा (1st/कर्तृ), एकवचन
सुखेनwith ease / happily
सुखेन:
Karaṇa (Instrument/Means; adverbial)
TypeNoun
Rootसुख (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/करण), एकवचन
वैindeed
वै:
Prayojaka (Emphasis particle)
TypeIndeclinable
Rootवै (अव्यय)
Formअव्यय; निश्चयार्थक-निपातः (indeed)
हुंडस्यof Huṃḍa
हुंडस्य:
Sambandha (Genitive)
TypeNoun
Rootहुंड (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/genitive), एकवचन
वचनम्speech / words
वचनम्:
Karma (Object)
TypeNoun
Rootवचन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन
श्रुत्वाhaving heard
श्रुत्वा:
Purvakala-kriya (Prior action)
TypeVerb
Rootश्रु (धातु)
Formक्त्वान्त-अव्ययकृदन्त (absolutive/gerund)
शिवस्यof Śiva
शिवस्य:
Sambandha (Genitive)
TypeNoun
Rootशिव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/genitive), एकवचन
तनयाdaughter
तनया:
Karta (Subject)
TypeNoun
Rootतनया (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/कर्तृ), एकवचन
पुनःagain
पुनः:
Kriya-viseshana (Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootपुनः (अव्यय)
Formअव्यय; पुनरुक्ति/पुनरागमनार्थक (again)

Huṇḍa (addressing the ‘large-eyed’ woman, identified as Śiva’s daughter in the narrative frame)

Concept: Illicit persuasion and pleasure-seeking speech can threaten dharma; the listener’s response becomes a test of integrity.

Application: Recognize manipulative invitations that promise ‘happiness’; set boundaries, seek protection in prayer, and choose companions who honor dharma.

Primary Rasa: shringara

Secondary Rasa: raudra

Visual Art Cues: {"scene_description":"Huṇḍa, richly armed yet smiling, leans toward a large-eyed maiden identified as Śiva’s daughter, offering comfort and pleasure with an insinuating gesture. The maiden stands poised between retreat and confrontation, her aura edged with divine fire, while the background darkens as if the very air warns of adharma.","primary_figures":["Huṇḍa","Śiva’s daughter (large-eyed maiden)"],"setting":"palace corridor or forest-edge pavilion—liminal space suggesting vulnerability and choice","lighting_mood":"divine radiance","color_palette":["storm-cloud gray","fiery saffron","midnight blue","gold leaf","white ash"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: Huṇḍa in ornate attire with gold leaf armor accents, extending a hand; Śiva’s daughter with a subtle gold halo and ash-toned ornaments, standing firm; dramatic contrast of dark background and luminous figures, heavy gold borders and temple-like pillars.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: tense encounter in a garden pavilion at dusk; delicate facial expressions—Huṇḍa’s coaxing smile, the maiden’s resolute gaze; cool blues and muted reds, fine linework, distant trees forming a protective screen.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlines, expressive eyes; Huṇḍa’s posture exaggerated in persuasion, the maiden’s stance upright with a faint flame-like aura; red/yellow/green palette with black patterned borders, temple-wall narrative clarity.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: central confrontation framed by lotus and flame motifs; deep blue ground with gold detailing; the maiden’s divine aura stylized as a floral-fire mandala, emphasizing purity resisting coercion."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"dramatic","suggested_raga":"Bhairavi","pace":"fast-dramatic","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["low drum rumble","conch shell distant","wind rising","sudden temple bell strike"]}

Sandhi Resolution Notes: मया सह (no sandhi). विशालाक्षि = विशाल+अक्षि (समास). हुंडस्य (anusvāra/ṇḍ cluster as in text). श्रुत्वा (क्त्वा).

H
Huṇḍa
Ś
Śiva
Ś
Śiva’s daughter

FAQs

The direct speech (“O large-eyed one…”) is spoken by Huṇḍa; the second half reports that Śiva’s daughter heard his words.

Within this verse’s immediate context, ‘viśālākṣi’ is the woman being addressed; the verse then identifies her as ‘Śiva’s daughter’ (śivasya tanayā).

It signals continuation in the episode—after hearing Huṇḍa’s proposal/words, Śiva’s daughter again responds or proceeds with a further action in the next part of the story.