Previous Verse
Next Verse

Shloka 41

Vision of Nandana Grove: The Glory of the Wish-Fulfilling Tree and the Birth of Aśokasundarī

यं यं कल्पयंति सुपुण्यदेवा देवोपमा देववराश्च कांते । तं तं हि तेभ्यः प्रददाति वृक्षः कल्पद्रुमो नाम वरिष्ठ एषः

yaṃ yaṃ kalpayaṃti supuṇyadevā devopamā devavarāśca kāṃte | taṃ taṃ hi tebhyaḥ pradadāti vṛkṣaḥ kalpadrumo nāma variṣṭha eṣaḥ

यं यं कामं सुपुण्यदेवा देवोपमा देववराश्च, कांते, कल्पयन्ति; तं तं तेभ्यः प्रददाति वृक्षः। एष वरिष्ठः कल्पद्रुमो नाम॥

yamwhatever/whom
yam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd case), एकवचन; सर्वनाम
yamwhatever
yam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd case), एकवचन; पुनरुक्ति (correlative)
kalpayantiimagine/choose/desire
kalpayanti:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootkḷp (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष, बहुवचन; परस्मैपद
supuṇyadevāḥthe very meritorious gods
supuṇyadevāḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootsu + puṇya + deva (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st case), बहुवचन; कर्मधारय (‘सुपुण्याः देवाः’)
devopamāḥgodlike
devopamāḥ:
Karta (Subject-qualifier/कर्ता-विशेषण)
TypeAdjective
Rootdeva + upama (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st case), बहुवचन; उपमान-तत्पुरुष (‘देवेन उपमाः’ = godlike)
devavarāḥbest among gods
devavarāḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootdeva + vara (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st case), बहुवचन; तत्पुरुष (‘देवानां वराः’/‘देवेषु वराः’)
caand
ca:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय (conjunction)
kāṃteO beloved (dear one)
kāṃte:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootkānta (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, संबोधन (Vocative), एकवचन
tamthat
tam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd case), एकवचन; सर्वनाम
tamthat (same)
tam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd case), एकवचन; पुनरुक्ति (correlative)
hiindeed
hi:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Roothi (अव्यय)
Formनिपात (particle), निश्चय/हेतु
tebhyaḥto them
tebhyaḥ:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी (4th case), बहुवचन; सर्वनाम
pradadātigives
pradadāti:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootpra + dā (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
vṛkṣaḥthe tree
vṛkṣaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootvṛkṣa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st case), एकवचन
kalpadrumaḥthe wish-fulfilling tree
kalpadrumaḥ:
Karta (Apposition/कर्ता-समानााधिकरण)
TypeNoun
Rootkalpa + druma (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st case), एकवचन; कर्मधारय (‘कल्पः द्रुमः’ = wish-fulfilling tree)
nāmaby name
nāma:
Sambandha (Naming particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootnāma (अव्यय)
Formनाम-शब्दः (indeclinable), संज्ञासूचक
variṣṭhaḥthe best
variṣṭhaḥ:
Karta (Subject-qualifier/कर्ता-विशेषण)
TypeAdjective
Rootvariṣṭha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st case), एकवचन; श्रेष्ठतम (superlative)
eṣaḥthis
eṣaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootetad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st case), एकवचन; सर्वनाम

Mahādeva (Śiva) (contextual, traditional dialogue-pair inference)

Concept: Divine plenitude responds to worthy desire; higher than mere wishing is aligning desire with dharma and devotion.

Application: Refine what you ‘wish for’ through daily japa, charity, and vrata discipline—so desires become sattvic and beneficial rather than binding.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shringara

Type: celestial_realm

Visual Art Cues: {"scene_description":"In Indra’s Nandana garden, a towering Kalpadruma spreads jeweled branches heavy with blossoms and gems, answering the unspoken wishes of radiant devas. Śiva, in gentle intimacy, addresses ‘kānte’ as the tree glows with a soft, otherworldly aura, showering petals like blessings.","primary_figures":["Śiva (Mahādeva)","Pārvatī (as listener, implied)","Devas (as wishers)","Kalpadruma (wish-fulfilling tree)"],"setting":"Celestial garden with jeweled pathways, lotus ponds, and fragrant breezes; distant mandāra trees and apsarā silhouettes.","lighting_mood":"divine radiance","color_palette":["sapphire blue","emerald green","lotus pink","gold leaf","pearl white"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: Śiva seated beside Pārvatī in a celestial Nandana garden, the Kalpadruma towering behind with gem-like fruits and gold-leaf highlights; ornate crowns, heavy jewelry, rich crimson and emerald textiles, embossed gold halos, petal-shower motifs, traditional South Indian iconography with intricate floral borders.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: lyrical Nandana garden with delicate Kalpadruma branches bearing tiny jeweled fruits; Śiva speaking softly to Pārvatī, refined faces, cool blues and greens, thin white outlines, distant hills rendered as celestial terraces, floating petals and subtle fragrance lines.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold-outlined Śiva and Pārvatī under a stylized Kalpadruma with patterned leaves and jewel clusters; temple-wall aesthetic, large expressive eyes, warm red/yellow/green pigments, rhythmic floral geometry, luminous aura around the tree.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: a grand wish-tree centered with lotus motifs and ornate floral borders; celestial attendants and peacocks around lotus ponds, deep indigo background with gold detailing, stylized blossoms raining down, devotional symmetry and intricate textile-like patterning."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"narrative","suggested_raga":"Yaman","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["soft temple bells","celestial breeze","distant conch shell","gentle chime of ornaments"]}

Sandhi Resolution Notes: devavarāśca = devavarāḥ + ca

K
Kalpadruma
D
Devas

FAQs

Kalpadruma is described as a supreme wish-fulfilling tree that grants whatever the meritorious devas desire.

The verse highlights the concept of divine abundance: in celestial realms, extraordinary merit is associated with effortless fulfillment of righteous desires.

“Kānte” indicates the verse occurs within a dialogue where the speaker addresses a close companion (commonly Śiva addressing Pārvatī in Purāṇic narration), adding an intimate, instructive tone.