अतः संक्षिप्य गदितं मया पुण्यं प्रभासजम् । न प्रभाससमं तीर्थं त्रिषु लोकेषु मोहिनि ॥ ९२ ॥
ataḥ saṃkṣipya gaditaṃ mayā puṇyaṃ prabhāsajam | na prabhāsasamaṃ tīrthaṃ triṣu lokeṣu mohini || 92 ||
अतः प्रभासजं पुण्यं मया संक्षेपतः कथितम्। हे मोहिनि, त्रिषु लोकेषु प्रभाससमं तीर्थं न विद्यते॥
Narada
Vrata: none
Primary Rasa: adbhuta
Secondary Rasa: bhakti
The verse concludes the teaching by asserting Prabhāsa as a supreme tīrtha whose associated puṇya is unrivaled across the three worlds, emphasizing the extraordinary spiritual efficacy of pilgrimage there.
By elevating Prabhāsa as the foremost tīrtha, the verse supports bhakti-oriented practice through tīrtha-yātrā—approaching the divine via sacred places, remembrance, and reverent observance connected with that kṣetra.
No specific Vedāṅga (e.g., Vyākaraṇa, Jyotiṣa, Kalpa) is taught directly; the practical takeaway is Kalpa-aligned dharma in the form of tīrtha-sevā and pilgrimage discipline, presented as a potent means for accruing puṇya.