धर्मांगदेन द्वीपानि संजितान्यपराण्यपि । पित्रोस्तु व्रीडया येन न ज्ञातं प्रमदासुखम् ॥ ५१ ॥
dharmāṃgadena dvīpāni saṃjitānyaparāṇyapi | pitrostu vrīḍayā yena na jñātaṃ pramadāsukham || 51 ||
धर्माङ्गदेन द्वीपान्यन्यान्यपि संजितानि; तथापि पितृभ्यां प्रति लज्जया सः प्रमदासुखं न कदापि अनुभूतवान्॥
Suta (narrating Purāṇic history to the assembled sages)
Vrata: none
Primary Rasa: shanta
Secondary Rasa: vira
The verse elevates inner conquest over outer conquest: even after subduing lands, Dharmāṅgada’s real greatness is his indriya-nigraha (control of desire) and his propriety born of reverence for his parents.
While not naming a deity here, the ethic supports Bhakti by teaching purity of conduct (sadācāra) and restraint—qualities repeatedly treated in Purāṇas as foundations for steady worship, japa, vrata, and a mind fit for devotion.
The practical takeaway aligns with Dharma-śāstra and sadācāra rather than a technical Vedāṅga: it emphasizes brahmacarya-like restraint and filial decorum as disciplines that stabilize the mind for study, mantra practice, and ritual observance.