Shloka 16

मुच्यते किल्बिषात्सद्यो मोहिन्यत्र न संशयः । ततः पारिप्लवं गच्छेत्तीर्थं लोकेषु विश्रुतम् ॥ १६ ॥

mucyate kilbiṣātsadyo mohinyatra na saṃśayaḥ | tataḥ pāriplavaṃ gacchettīrthaṃ lokeṣu viśrutam || 16 ||

अत्र मोहिन्यां स सद्योऽपि किल्बिषात् मुच्यते—नात्र संशयः; ततः परं लोकेषु विश्रुतं पारिप्लवतीर्थं गच्छेत् ॥

mucyateis freed
mucyate:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootmuc (धातु)
Formलट् (Present), आत्मनेपद (Ātmanepada), प्रथम-पुरुष (3rd person), एकवचन (Singular); कर्मणि-प्रयोग (passive sense)
kilbiṣātfrom sin
kilbiṣāt:
Apādāna (अपादान)
TypeNoun
Rootkilbiṣa (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), पञ्चमी-विभक्ति (Ablative, 5th), एकवचन (Singular)
sadyaḥimmediately
sadyaḥ:
Kriyā-viśeṣaṇa (क्रिया-विशेषण)
TypeIndeclinable
Rootsadyaḥ (अव्यय)
Formकालवाचक अव्यय (adverb of time)
mohinī(at) Mohinī (place/name)
mohinī:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootmohinī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (Feminine), प्रथमा-विभक्ति (Nominative, 1st), एकवचन (Singular)
atrahere
atra:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootatra (अव्यय)
Formदेशवाचक अव्यय (adverb of place)
nanot
na:
Pratiṣedha (प्रतिषेध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formनिषेधार्थक अव्यय (negation particle)
saṃśayaḥdoubt
saṃśayaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootsaṃśaya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा-विभक्ति (Nominative, 1st), एकवचन (Singular)
tataḥthen, thereafter
tataḥ:
Kriyā-viśeṣaṇa (क्रिया-विशेषण)
TypeIndeclinable
Roottataḥ (अव्यय)
Formअपादान/क्रमसूचक अव्यय (then/from there)
pāriplavamPāriplava (name of a tīrtha)
pāriplavam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootpāriplava (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), द्वितीया-विभक्ति (Accusative, 2nd), एकवचन (Singular)
gacchetshould go
gacchet:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootgam (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), परस्मैपद (Parasmaipada), प्रथम-पुरुष (3rd person), एकवचन (Singular)
tīrthampilgrimage place
tīrtham:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Roottīrtha (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), द्वितीया-विभक्ति (Accusative, 2nd), एकवचन (Singular)
lokeṣuin the worlds/among people
lokeṣu:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootloka (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), सप्तमी-विभक्ति (Locative, 7th), बहुवचन (Plural)
viśrutamwell-known
viśrutam:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootviśruta (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), द्वितीया-विभक्ति (Accusative, 2nd), एकवचन (Singular); tīrtham इति विशेषण (agreeing with tīrtham)

Sage Narada (tirtha-mahatmya instruction, traditionally narrated within the Narada–Sanatkumara dialogue frame)

Vrata: none

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: bhakti

M
Mohinī (Tīrtha)
P
Pāriplava (Tīrtha)

FAQs

It states the immediate sin-destroying (kilbiṣa-nāśa) efficacy of bathing/visiting Mohinī Tīrtha, and then prescribes continuing the pilgrimage to the widely famed Pāriplava Tīrtha—showing purification followed by progressive sacred travel.

By emphasizing faith-filled observance of tīrtha-yātrā and trust in scriptural assurance (“no doubt”), it supports bhakti as disciplined practice—purifying the devotee and orienting them toward further sacred acts dedicated to the Divine.

Kalpa (ritual procedure) is implicit: the verse gives a clear injunctional sequence—first the purifying act at Mohinī, then the prescribed movement to another tīrtha—reflecting how pilgrimage and expiation are structured as rule-based observances.