Previous Verse
Next Verse

Shloka 100

Description of the Pilgrimage to the Sacred Tīrthas

Kurukṣetra-yātrā-krama

शालहोत्रस्य राजर्षेस्तीर्थे स्नात्वाघवर्जितः । श्रीकुंभाख्ये सरस्वत्यास्तीर्थए स्नात्वाथ यज्ञवाक् ॥ १०० ॥

śālahotrasya rājarṣestīrthe snātvāghavarjitaḥ | śrīkuṃbhākhye sarasvatyāstīrthae snātvātha yajñavāk || 100 ||

शालहोत्रराजर्षेस्तीर्थे स्नात्वा पापवर्जितो भवति। ततः सरस्वत्याः श्रीकुम्भाख्ये तीर्थे स्नात्वा यज्ञयोग्यां वाक्शक्तिं लभते॥

शालहोत्रस्यof Śālahotra
शालहोत्रस्य:
सम्बन्ध (षष्ठी/Genitive relation)
TypeNoun
Rootशालहोत्र (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th/Genitive), एकवचन (Singular), नपुंसकलिङ्ग/पुंलिङ्ग-सम्भाव्य (proper name)
राजर्षेःof the royal sage
राजर्षेः:
सम्बन्ध (षष्ठी/Genitive relation)
TypeNoun
Rootराजर्षि (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th/Genitive), एकवचन (Singular), पुंलिङ्ग (Masculine); समासः राज + ऋषि (कर्मधारय)
तीर्थेat the sacred ford (tīrtha)
तीर्थे:
अधिकरण (सप्तमी/Locative)
TypeNoun
Rootतीर्थ (प्रातिपदिक)
Formसप्तमी (7th/Locative), एकवचन (Singular), नपुंसकलिङ्ग (Neuter)
स्नात्वाhaving bathed
स्नात्वा:
क्रियाविशेषण (पूर्वकाल/absolutive: having done)
TypeVerb
Rootस्ना (धातु)
Formक्त्वान्त (Absolutive/Gerund), अव्ययभाव (indeclinable verbal), धातुः स्ना (to bathe)
अघवर्जितःfreed from sin
अघवर्जितः:
कर्तृ (कर्ता/Subject, adjectival predicate)
TypeAdjective
Rootअघ + वर्जित (प्रातिपदिक; कृदन्ताधारित)
Formप्रथमा (1st/Nominative), एकवचन (Singular), पुंलिङ्ग (Masculine); समासः अघस्य वर्जितः (षष्ठी-तत्पुरुष)
श्रीकुंभाख्येat (the tīrtha) called Śrīkumbha
श्रीकुंभाख्ये:
अधिकरण (सप्तमी/Locative)
TypeAdjective
Rootश्रीकुंभ + आख्य (प्रातिपदिक)
Formसप्तमी (7th/Locative), एकवचन (Singular), नपुंसकलिङ्ग (Neuter) (agreeing with तीर्थे understood); समासः श्रीकुंभ इति आख्यं यस्मिन् (नाम-तत्पुरुष)
सरस्वत्याःof Sarasvatī
सरस्वत्याः:
सम्बन्ध (षष्ठी/Genitive relation)
TypeNoun
Rootसरस्वती (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th/Genitive), एकवचन (Singular), स्त्रीलिङ्ग (Feminine)
तीर्थेat the tīrtha
तीर्थे:
अधिकरण (सप्तमी/Locative)
TypeNoun
Rootतीर्थ (प्रातिपदिक)
Formसप्तमी (7th/Locative), एकवचन (Singular), नपुंसकलिङ्ग (Neuter)
स्नात्वाhaving bathed
स्नात्वा:
क्रियाविशेषण (पूर्वकाल/absolutive)
TypeVerb
Rootस्ना (धातु)
Formक्त्वान्त (Absolutive/Gerund), अव्ययभाव (indeclinable verbal)
अथthen
अथ:
सम्बन्धसूचक (discourse connector)
TypeIndeclinable
Rootअथ (अव्यय)
Formअव्यय (particle/conjunction): अनन्तरार्थक (then/thereupon)
यज्ञवाक्one whose speech is (fit for) sacrifice / sacred utterance
यज्ञवाक्:
कर्तृ (कर्ता/Subject, epithet)
TypeAdjective
Rootयज्ञ + वाच् (प्रातिपदिक)
Formप्रथमा (1st/Nominative), एकवचन (Singular), पुंलिङ्ग (Masculine); समासः यज्ञस्य वाक् (षष्ठी-तत्पुरुष)

Sanatkumara (speaking to Narada in the Uttara-bhaga tirtha-narrative)

Vrata: none

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Ś
Śālahotra
S
Sarasvatī
Ś
Śrī-Kumbha

FAQs

It teaches that tirtha-snāna at specific Sarasvatī-related holy sites purifies sin (agha) and grants spiritual refinement, culminating in sanctified speech suitable for sacred rites.

By honoring Sarasvatī’s tīrthas through reverent bathing, the devotee cultivates purity and sacred speech—supports for mantra, praise, and ritual devotion, which strengthen bhakti through disciplined practice.

The verse points to the ritual efficacy of vāṇī (speech) in yajña—linking to Śikṣā (proper recitation/phonetics) and Vyākaraṇa (correct usage), since “yajña-vāk” implies speech disciplined for Vedic performance.