Previous Verse
Next Verse

Shloka 83

Prayaga-mahatmya

Glory of Prayaga and the Magha Bath at Triveni

ब्राह्मणो भद्रको नाम मूर्खो हीनकुलस्तथा । कृषीवलोऽधमाचारः सर्वधर्मबहिष्कृतः ॥ ८३ ॥

brāhmaṇo bhadrako nāma mūrkho hīnakulastathā | kṛṣīvalo'dhamācāraḥ sarvadharmabahiṣkṛtaḥ || 83 ||

आसीद् ब्राह्मणो भद्रकनाम मूर्खो हीनकुलसम्भवः। कृषीवलवृत्तिरधमाचारः सर्वधर्मेभ्यः बहिष्कृतः॥

ब्राह्मणःa Brahmin
ब्राह्मणः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootब्राह्मण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
भद्रकःBhadraka (name)
भद्रकः:
Karta-samānādhikaraṇa (कर्तृ-समानाधिकरण/Predicate nominative)
TypeNoun
Rootभद्रक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; नामधेय (proper name)
नामby name
नाम:
Sambandha (सम्बन्ध/marker of appellation)
TypeIndeclinable
Rootनाम (अव्यय/प्रातिपदिक)
Formअव्यय; नामार्थे (particle meaning ‘by name’)
मूर्खःfoolish
मूर्खः:
Viśeṣaṇa (विशेषण/Qualifier)
TypeAdjective
Rootमूर्ख (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषण (qualifying brāhmaṇaḥ)
हीनकुलःof low lineage
हीनकुलः:
Viśeṣaṇa (विशेषण/Qualifier)
TypeAdjective
Rootहीन + कुल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; कर्मधारय-समास (हीनं कुलं यस्य/‘of low family’)
तथाalso/likewise
तथा:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण/Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formअव्यय; अव्यय-प्रकार: क्रियाविशेषण (adverb)
कृषीवलःa farmer
कृषीवलः:
Karta-samānādhikaraṇa (कर्तृ-समानाधिकरण/Predicate nominative)
TypeNoun
Rootकृषीवल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
अधमाचारःof vile conduct
अधमाचारः:
Viśeṣaṇa (विशेषण/Qualifier)
TypeAdjective
Rootअधम + आचार (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; कर्मधारय-समास (अधमः आचारः यस्य/‘of base conduct’)
सर्वधर्मबहिष्कृतःexcluded from all religious duties
सर्वधर्मबहिष्कृतः:
Viśeṣaṇa (विशेषण/Qualifier)
TypeAdjective
Rootसर्व + धर्म + बहिष्कृत (कृदन्त; बहिः√कृ (धातु) + क्त)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त (past passive participle); तत्पुरुष-समास (सर्वेषां धर्माणां बहिष्कृतः/‘excluded from all dharmas’)

Suta (narrating the Purana dialogue)

Vrata: none

Rasa: {"primary_rasa":"karuna","secondary_rasa":"bibhatsa","emotional_journey":"Begins with a stark social/religious fall (low conduct, exclusion) evoking pity and moral repulsion, setting up a redemptive arc in subsequent verses."}

B
Bhadraka

FAQs

It sets up a moral contrast: mere birth-label (being called a brāhmaṇa) is not sufficient—true dharma depends on conduct (sadācāra). The verse introduces a fallen character to highlight later purification or consequences within the tīrtha-mahātmya narrative.

Indirectly, by showing the limits of social identity without inner virtue; bhakti in the Purāṇic frame is tied to humility, purity, and adherence to dharma. A degraded life becomes the backdrop against which sincere devotion and reform (often through tīrtha, vrata, and Viṣṇu-smaraṇa) gains emphasis.

No specific Vedāṅga is taught in this verse; the practical takeaway is dharma-śāstra ethics—ācāra (right conduct) as the applied standard for religious eligibility and spiritual progress.