Previous Verse
Next Verse

Shloka 45

The Greatness of Puruṣottama

Aṣṭākṣarī Maṇḍala-Pūjā and Nyāsa

विन्यसेद्धृदयादीनि पूर्वादिषु चतुर्ष्वपि । ततोऽस्त्रं देवदेवस्य कोणे चैव तु विन्यसेत् ॥ ४५ ॥

vinyaseddhṛdayādīni pūrvādiṣu caturṣvapi | tato'straṃ devadevasya koṇe caiva tu vinyaset || 45 ||

हृदयादीनि विन्यसेत् पूर्वादिषु चतुर्ष्वपि। ततः देवदेवस्यास्त्रं कोणेऽपि विन्यसेत्तथा॥

vinyasetshould place/arrange
vinyaset:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootvi-ni-√as (धातु)
FormVidhi-liṅ (optative), 3rd person, singular, parasmaipada
hṛdaya-ādīni(nyāsa of) heart etc. (mantras/parts)
hṛdaya-ādīni:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Roothṛdaya (प्रातिपदिक) + ādi (प्रातिपदिक)
FormNapुंसकलिङ्ग, Dvitīyā (2nd), Bahuvacana (plural); Tatpuruṣa: hṛdayaṃ ādiḥ yeṣām ‘heart etc.’
pūrva-ādiṣuin the east and other directions
pūrva-ādiṣu:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootpūrva (प्रातिपदिक) + ādi (प्रातिपदिक)
FormNapुंसकलिङ्ग (dik-śabda usage), Saptamī (7th), Bahuvacana; ‘in the eastern etc. (directions)’
caturṣuin the four
caturṣu:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootcatur (प्रातिपदिक)
FormNapुंसकलिङ्ग, Saptamī (7th), Bahuvacana; numeral adjective qualifying (pūrva-ādiṣu) understood as ‘in the four’
apialso
api:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootapi (अव्यय)
FormSamuccaya/Avadhāraṇa-nipāta (particle: ‘also/even’)
tataḥthen
tataḥ:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Roottataḥ (अव्यय)
FormSequential adverb
astramthe weapon (astra-mantra)
astram:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootastra (प्रातिपदिक)
FormNapुंसकलिङ्ग, Dvitīyā (2nd), Ekavacana
deva-devasyaof the God of gods
deva-devasya:
Sambandha/Śeṣa (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootdeva (प्रातिपदिक) + deva (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Ṣaṣṭhī (6th), Ekavacana; Tatpuruṣa (genitive): devānāṃ devaḥ ‘god of gods’ → ‘of the God of gods’
koṇein a corner
koṇe:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootkoṇa (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Saptamī (7th), Ekavacana
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormConjunction
evaindeed
eva:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
FormEmphatic particle
tubut/indeed
tu:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Roottu (अव्यय)
FormVirodha/Anvaya-nipāta (contrastive particle)
vinyasetshould place
vinyaset:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootvi-ni-√as (धातु)
FormVidhi-liṅ (optative), 3rd person, singular, parasmaipada

Narada

Vrata: none

Rasa: {"primary_rasa":"bhakti","secondary_rasa":"shanta","emotional_journey":"Internalization of worship through aṅga-nyāsa (heart etc.) expands outward to the four directions, culminating in protective sealing with astra-mantra at the corners."}

D
Devadeva

FAQs

It teaches directional sanctification and protection: by placing aṅga-nyāsa in the quarters and the astra-mantra in the corner, the worshipper establishes a guarded, consecrated space for deity-worship.

Bhakti here is expressed as disciplined upacāra: the devotee honors the deity through precise mantra-placements, treating worship as attentive service that protects and purifies the mind and the ritual space.

It reflects applied ritual science—mantra-viniyoga and directional placement (dik-nyāsa/dik-bandhana), a practical aspect of kalpa-style procedure used in temple and home worship.