Previous Verse
Next Verse

Shloka 36

The Greatness of Puruṣottama

Aṣṭākṣarī Maṇḍala-Pūjā and Nyāsa

गात्राणि शोभयिष्यंति अलंकारास्तु माधव । सूर्याचंद्रसोमर्ज्योतिर्विद्युदग्न्योस्तथैव च ॥ ३६ ॥

gātrāṇi śobhayiṣyaṃti alaṃkārāstu mādhava | sūryācaṃdrasomarjyotirvidyudagnyostathaiva ca || 36 ||

हे माधव, अलंकाराः गात्राणि शोभयिष्यन्ति; तथा सूर्यचन्द्रसोमज्योतिः, विद्युदग्न्योश्च तेजोऽपि प्रकाशिष्यते॥

गात्राणिlimbs, body-parts
गात्राणि:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootगात्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), बहुवचन
शोभयिष्यन्तिwill adorn/beautify
शोभयिष्यन्ति:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootशोभय् (धातु; णिच् causative of शोभ्)
Formलृट् (Simple Future), प्रथमपुरुष (3rd person), बहुवचन; परस्मैपद
अलंकाराःornaments
अलंकाराः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootअलंकार (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन
तुbut/indeed
तु:
Sambandha (सम्बन्ध/वाक्यसम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्यय; निपात (particle)
माधवO Mādhava
माधव:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootमाधव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8th/vocative), एकवचन
सूर्यof the sun
सूर्य:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootसूर्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th), एकवचन; (समासाङ्ग)
चन्द्रof the moon
चन्द्र:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootचन्द्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th), एकवचन; (समासाङ्ग)
सोमof Soma
सोम:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootसोम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th), एकवचन; (समासाङ्ग)
ज्योतिःof light/splendour
ज्योतिः:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootज्योतिस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6th), एकवचन; (समासाङ्ग)
विद्युत्of lightning
विद्युत्:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootविद्युत् (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी (6th), एकवचन; (समासाङ्ग)
अग्न्योःof (two) fires / of fire (dual form)
अग्न्योः:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootअग्नि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th), द्विवचन; (समासान्त)
तथाso/likewise
तथा:
Sambandha (सम्बन्ध/वाक्यसम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formअव्यय; क्रियाविशेषण (adverb)
एवindeed/just
एव:
Sambandha (सम्बन्ध/वाक्यसम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअव्यय; निपात (emphatic particle)
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय (conjunction)

Narada

Vrata: none

Primary Rasa: bhakti

Secondary Rasa: adbhuta

M
Madhava
S
Surya
C
Chandra
S
Soma
A
Agni

FAQs

It presents tejas (divine radiance) as an auspicious sign: the body is beautified like with ornaments, and the brilliance of cosmic lights (sun, moon, Soma, lightning, fire) is invoked to indicate sanctity, merit, and divine presence.

By addressing Mādhava directly and describing luminous auspiciousness, the verse functions as praise (stuti) that orients the mind toward Vishnu; such remembrance and glorification are core bhakti practices in Purāṇic devotion.

It implicitly reflects Jyotiṣa-style sacred cosmology—sun, moon, Soma, lightning, and fire as indicators of auspiciousness and tejas—used in Purāṇic ritual imagination, though no specific grammar or ritual procedure is detailed in this single verse.