Previous Verse
Next Verse

Shloka 22

The Greatness of Puruṣottama

Aṣṭākṣarī Maṇḍala-Pūjā and Nyāsa

पद्ममध्ये न्यसेद्विष्णुं भुवनस्यांतरस्य तु । ततो विचिंत्य हृदये प्रणवं ज्योतिरुत्तमम् ॥ २२ ॥

padmamadhye nyasedviṣṇuṃ bhuvanasyāṃtarasya tu | tato viciṃtya hṛdaye praṇavaṃ jyotiruttamam || 22 ||

पद्ममध्ये भुवनस्य अन्तरस्थाने विष्णुं न्यसेत्। ततः हृदये प्रणवं ज्योतिरुत्तमं विचिन्तयेत्॥

पद्ममध्येin the lotus-center
पद्ममध्ये:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootपद्म-मध्य (प्रातिपदिक; पद्म + मध्य)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (अधिकरण), एकवचन; ‘पद्मस्य मध्ये’ (in the middle of the lotus)
न्यसेत्should place
न्यसेत्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootनि-√अस्/√न्यस् (धातु; न्यासे)
Formविधिलिङ् (optative), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद; ‘should place/install’
विष्णुम्Vishnu
विष्णुम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootविष्णु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (कर्म), एकवचन
भुवनस्यof the world
भुवनस्य:
Shashthi-Sambandha (षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootभुवन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (सम्बन्ध), एकवचन
अन्तरस्यof the interior
अन्तरस्य:
Shashthi-Sambandha (षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootअन्तर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (सम्बन्ध), एकवचन; ‘inner/interior’
तुindeed, but
तु:
Sambandha (सम्बन्ध/निपात)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्यय—समुच्चय/विरोध/विशेषणार्थक निपात (particle: but/indeed)
ततःthen, thereafter
ततः:
Apadana (अपादान)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formअव्यय—अपादान/क्रमवाचक क्रियाविशेषण (then/from that)
विचिन्त्यhaving contemplated
विचिन्त्य:
Purvakala-Kriya (पूर्वकाल-क्रिया)
TypeIndeclinable
Rootवि-√चिन्त् (धातु) + ल्यप् (कृदन्त)
Formक्त्वान्त/ल्यपन्त अव्ययकृदन्त (gerund): ‘having contemplated’
हृदयेin the heart
हृदये:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootहृदय (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (अधिकरण), एकवचन
प्रणवम्the praṇava (Oṃ)
प्रणवम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootप्रणव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (कर्म), एकवचन; ‘ओंकारः’
ज्योतिःlight
ज्योतिः:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootज्योतिस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (कर्म), एकवचन; रूपं ‘ज्योतिः’ (neuter -is stem)
उत्तमम्supreme
उत्तमम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootउत्तम (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; विशेषण—‘श्रेष्ठम्’

Sanatkumara (teaching Narada)

Vrata: none

Rasa: {"primary_rasa":"bhakti","secondary_rasa":"shanta","emotional_journey":"From inner installation of Vishnu in the lotus-center to inward heart-contemplation of Om as supreme light, deepening devotion into stillness."}

V
Vishnu
P
Pranava (Om)

FAQs

It teaches an inner worship (mānasa-pūjā) method: establish Viṣṇu in the heart-lotus and then merge attention into Oṁ as the highest light, linking personal devotion to non-dual contemplative awareness.

Bhakti is expressed as intimate remembrance—placing Viṣṇu at the center of one’s inner lotus—so devotion becomes continuous meditation, culminating in absorption in the divine radiance signified by Praṇava.

It practically applies mantra-vidyā through the Praṇava (Oṁ) and meditative visualization; while not a technical Vedāṅga lesson, it aligns with śikṣā (correct mantra focus) and kalpa-oriented internal ritual (mānasa-dhyāna).