Previous Verse
Next Verse

Shloka 60

Glory of Puruṣottama: Pañcatīrthī Observance and Narasiṃha Worship

किं चात्र बहुनोक्तेन माहात्म्यं तस्य भामिनि । दृष्ट्वा कृष्णं नरोभक्त्या मोक्षं प्राप्नोति दुर्लभम् ॥ ६० ॥

kiṃ cātra bahunoktena māhātmyaṃ tasya bhāmini | dṛṣṭvā kṛṣṇaṃ narobhaktyā mokṣaṃ prāpnoti durlabham || 60 ||

किं चात्र बहुनोक्तेन, भामिनि, तस्य माहात्म्यम्? भक्त्या कृष्णं दृष्ट्वा नरो दुर्लभं मोक्षं प्राप्नोति ॥

किम्what (need)
किम्:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootकिम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formअव्यय-प्रयोग (प्रश्नार्थक/particle) — interrogative particle “what/why”
and
:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction) — “and/also”
अत्रhere
अत्र:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootअत्र (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्यय (adverb of place) — “here/in this matter”
बहुनाwith much (talk)
बहुना:
Karana (करण)
TypeAdjective
Rootबहु (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग/पुंलिङ्ग, तृतीया, एकवचन — instrumental singular; “with much (speech)”
उक्तेनby speaking
उक्तेन:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootउक्त (कृदन्त, √वच्)
Formक्त-प्रत्ययान्त (PPP), नपुंसकलिङ्ग/पुंलिङ्ग, तृतीया, एकवचन — instrumental singular; “by what is said”
माहात्म्यम्greatness, glory
माहात्म्यम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootमाहात्म्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन — neuter, nominative/accusative, singular
तस्यof him/of that
तस्य:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeAdjective
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसकलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन — genitive singular
भामिनिO lovely lady
भामिनि:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootभामिनी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सम्बोधन, एकवचन — feminine, vocative, singular
दृष्ट्वाhaving seen
दृष्ट्वा:
Purvakala (पूर्वकाल)
TypeVerb
Root√दृश् (धातु)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्यय (त्वान्त) — gerund: “having seen”
कृष्णम्Krishna
कृष्णम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootकृष्ण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन — masculine, accusative, singular
नरःa man
नरः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootनर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन — masculine, nominative, singular
भक्त्याwith devotion
भक्त्या:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootभक्ति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया, एकवचन — feminine, instrumental, singular
मोक्षम्liberation
मोक्षम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootमोक्ष (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन — masculine, accusative, singular
प्राप्नोतिattains
प्राप्नोति:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र-√आप् (धातु)
Formलट्-लकार (वर्तमान), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन — present indicative, 3rd singular
दुर्लभम्hard to obtain
दुर्लभम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootदुर्लभ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन — masculine, accusative, singular (qualifies मोक्षम्)

Narada (addressing a female interlocutor, 'bhāmini')

Vrata: none

Primary Rasa: bhakti

Secondary Rasa: adbhuta

K
Krishna
M
Moksha

FAQs

It declares that the sacred potency (māhātmya) culminates in bhakti: a devoted vision of Krishna itself becomes a direct means to the otherwise rare attainment of moksha.

Bhakti is presented as the decisive factor—mere seeing (darśana) of Krishna, when joined with devotion, is transformative and liberating, emphasizing heartfelt orientation over elaborate description or argument.

No specific Vedanga (such as Vyakarana, Jyotisha, or Kalpa) is taught in this verse; the practical takeaway is devotional practice—seeking Krishna-darshana with bhakti as a soteriological discipline.