Shloka 79

प्रीतोऽहं ते नृपश्रेष्ठ वरं वरय सुव्रत । यदिष्टं तत्प्रयच्छामि हृदि यत्ते व्यवस्थितम् ॥ ७९ ॥

prīto'haṃ te nṛpaśreṣṭha varaṃ varaya suvrata | yadiṣṭaṃ tatprayacchāmi hṛdi yatte vyavasthitam || 79 ||

प्रीतोऽहं ते नृपश्रेष्ठ, वरं वरय सुव्रत। यदिष्टं तत्प्रयच्छामि, हृदि यत्ते व्यवस्थितम् ॥

प्रीतःpleased
प्रीतः:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootप्री (धातु) → प्रीत (कृदन्त/PPP)
Formकृत्—क्त (Past Passive Participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
अहम्I
अहम्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formउत्तमपुरुष-सर्वनाम, प्रथमा, एकवचन
तेto you
ते:
Sampradāna (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formमध्यमपुरुष-सर्वनाम (2nd person pronoun), चतुर्थी विभक्ति (Dative/4th), एकवचन
नृपश्रेष्ठO best of kings
नृपश्रेष्ठ:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootनृप-श्रेष्ठ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन विभक्ति (Vocative), एकवचन; समासः—तत्पुरुष (नृपाणां श्रेष्ठः)
वरम्a boon
वरम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootवर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन
वरयchoose (you)
वरय:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootवृ (धातु)
Formलोट् (Imperative), परस्मैपद, मध्यमपुरुष, एकवचन
सुव्रतO one of good vows
सुव्रत:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootसु-व्रत (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (Vocative), एकवचन; समासः—कर्मधारय (सुन्दरं व्रतं यस्य)
यत्whatever
यत्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन
इष्टम्desired
इष्टम्:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootइष् (धातु) → इष्ट (कृदन्त/PPP)
Formकृत्—क्त (PPP), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन
तत्that
तत्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया विभक्ति, एकवचन
प्रयच्छामिI grant/give
प्रयच्छामि:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootदा (धातु) + प्र- (उपसर्ग)
Formलट् (Present), परस्मैपद, उत्तमपुरुष (1st person), एकवचन
हृदिin (your) heart
हृदि:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootहृद् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी विभक्ति (Locative/7th), एकवचन
यत्which
यत्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन
तेof you; your
ते:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formमध्यमपुरुष-सर्वनाम, षष्ठी विभक्ति (Genitive/6th), एकवचन
व्यवस्थितम्fixed/settled
व्यवस्थितम्:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootस्था (धातु) + वि-अव (उपसर्ग) → व्यवस्थित (कृदन्त/PPP)
Formकृत्—क्त (PPP), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन

A pleased divine/granting authority (a deity or exalted being addressing a king within the Tirtha-Mahatmya narrative)

Vrata: none

Primary Rasa: bhakti

Secondary Rasa: adbhuta

FAQs

It expresses the Purāṇic principle that sincere observance (vrata) and inner resolve attract divine grace, culminating in vara-pradāna (the granting of a boon) aligned with one’s heart’s intention.

The verse highlights bhakti’s relational core: when the devotee’s conduct and intention are pure and steady, the Lord (or divine power) becomes ‘pleased’ (prītaḥ) and responds compassionately by fulfilling the devotee’s heartfelt desire.

No specific Vedāṅga (like Vyākaraṇa, Jyotiṣa, or Kalpa) is directly taught in this line; the practical takeaway is vrata-discipline (suvrata) and sankalpa (firm inner resolve), which are central to Purāṇic ritual culture.