एवमुक्त्वा महाभागो जगामादर्शनं हरिः । स चापि स्वप्नमालक्ष्य परं विस्मयमागतः ॥ २८ ॥
evamuktvā mahābhāgo jagāmādarśanaṃ hariḥ | sa cāpi svapnamālakṣya paraṃ vismayamāgataḥ || 28 ||
एवमुक्त्वा महाभागो जगामादर्शनं हरिः । स चापि स्वप्नमालक्ष्य परं विस्मयमागतः ॥
Narrator (Purāṇic narrator within the Narada Purana’s Uttara-Bhaga narrative)
Vrata: none
Primary Rasa: adbhuta
Secondary Rasa: shanta
It highlights the fleeting nature of sensory experience: even a direct encounter can dissolve like a dream, pointing the seeker toward steadier refuge in Hari through remembrance and devotion rather than dependence on external appearances.
By showing that Hari’s visible presence may come and go, the verse implicitly stresses bhakti as continuous inner connection—smaraṇa (remembrance) and śraddhā—so devotion does not rely only on extraordinary visions.
No specific Vedāṅga technique (like Vyākaraṇa, Jyotiṣa, or Kalpa) is taught in this verse; the practical takeaway is discernment (viveka) between transient experiences (svapna-like) and lasting spiritual practice.